Иванова Нина Иннокентьевна (1967)

Место работы автора, адрес/электронная почта: ФИЦ "Якутский научный центр СО РАН", Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера ; 677027, г. Якутск, ул. Петровского, 1 ; e-mail: haar-haar@mail.ru ; http://igi.ysn.ru

Ученая степень, ученое звание: канд. филол. наук

Область научных интересов: Социолингвистика, психолингвистика, медиалингвистика, языковые контакты

ID Автора: SPIN-код: 5261-5640, РИНЦ AuthorID: 178873

Деятельность: В 1997-2004 гг. - работала в ЯГУ.

Документы 1 - 10 из 21
1.

Год выпуска: 2006

Количество страниц: 164 с.

В сборник вошли материалы первой научно-практической конферен­ ции, посвященной вопросам перевода. Статьи, представленные в четырех разделах: «Русско-якутский перевод: проблемы, состояние, перспективы», «Перевод как основа межкультурной коммуникации», «Прикладные проб­ лемы практики русско-якутского перевода», «Переводческий аспект лекси­ кографии и теминологии», —охватывают весьма широкий круг проблем. Для специалистов, студентов, аспирантов.
3.

Издательство: ИГИ АН РС(Я)

Год выпуска: 2007

Количество страниц: 80 с.

В данном учебном пособии рассматриваются особенности функционирования языка в современном поликультурном пространстве, содержание и теоретические перспективы новейших тенденций в социолингвистике. Особое внимание уделяется обсуждению разных аспектов национально-русского и русско-национального двуязычия, языковой ситуации в РФ и вопросам преподавания национальных языков. Адресуется преподавателям и студентам гуманитарных специальностей вузов, ученым-лингвистам, а также всем, кто интересуется проблемами языкового строительства
4.

Количество страниц: 6 с.

Сбалансированное функционирование визуальной информации в полиэтническом сообществе, будучи частью общего этнолингвоинформационного пространства, является инструментом для сохранения стабильности ситуации на основе толерантного отношения и объектом языкового планирования. В контексте данных осмыслений интересно было проанализировать реальную дистрибуцию языков в лингвистическом ландшафте города, в т.ч. с точки зрения соблюдения в их оформлении закона о языках республики и норм литературного языка, на материале текстов городской эпиграфики. Представлена оценка экспертного сообщества проблем в данной сфере и сформированы рекомендации по ее корректированию.
Balanced functioning of the visual information in a multi-ethnic community, being a part of the common elhno-linguistic information space is a tool to preserve the stability of the situation on the basis of tolerant relations and the object of language planning. In the context of this study, it was interesting to analyze the real distribution of languages in the linguistic landscape of the city, including from the point of view of compliance in their design of the law on languages of the Republic and of the norms of the literary' language based on the texts of the urban epigraphy. The expert community' assesses the problems in this area and makes recommendations for its correction.

Иванова, Н. И. Дистрибуция языков в лингвистическом ландшафте г. Якутска: социолингвистический аспект / Н. И. Иванова // Северо-Восточный гуманитарный вестник. — 2017. — N 4 (21). — С. 71-76.

6.

Количество страниц: 6 с.

Иванова, Н. И. Объем, языковое соотношение, тематическое разнообразие передач НВК "Саха" и языковые предпочтения жителей Якутска в сфере теле- и радиовещания / Н. И. Иванова // Якутск: история и современность (к 370-летию города) : [материалы конференции "Якутск в XXI веке", состоявшейся 26 апреля 2002 г.]. – 2002. – С. 332-336.

7.

Издательство: ИГИ АН РС(Я)

Год выпуска: 2008

Количество страниц: 224 с.

В пособии анализируются наиболее проблемные участки в освоении учащимися-якутами русского языка, обусловленные влиянием структуры родного языка на изучаемый язык, и предлагаются рекомендации по обучению навыкам восприятия неродного языка, умениям в области грамматического анализа, в пользовании словарями, составлением связного текста. Рекомендуется в помощь учителям для работы по подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку
8.

Издательство: ИГИ АН РС(Я)

Год выпуска: 2007

Количество страниц: 232 с.

В сборник вошли материалы конференции, посвященные проблемам якутско-русского двуязычия, их новому научному осмыслению, проблемам этнической идентификации, а также вопросам перевода олонхо. Для специалистов, студентов, аспирантов и широкого круга читателей
9.

Издательство: ИГИ СО РАН

Год выпуска: 2008

Количество страниц: 118 с.

В сборник вошли статьи научного и научно-популярного характера, содержащие материалы о научной и педагогической деятельности М. П. Алексеева-Дапсы, об осмыслении его научного наследия. Также ряд публикаций посвящен функционированию якутского языка в СМИ, информационном и киберпространстве региона, культуре речи и др. прикладным аспектам якутского языкознания. Для специалистов, студентов, аспирантов и широкого круга читателей
10.

Издательство: Наука

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 260 с.

В коллективной монографии представлен комплексный анализ этноязыковой ситуации в современном полиэтническом регионе: в рамках макросоциолингвистического подхода осуществлено описание динамики общих этноязыковых процессов, обусловленных демографическими, миграционными, социально-экономическими и другими факторами, выявлены региональные особенности этноязыковой ситуации и речевого поведения населения. В рамках микросоциологического подхода на основе данных социолингвистического интервьюирования, психолингвистических экспериментов дана характеристика этноязыкового самочувствия жителей республики, современного якутского риторического идеала, восприятия языков, образующих лингвистический ландшафт республики, студенческой молодежью