Тематические подборки
Картинка коллекции
Платон Ойунский (Платон Алексеевич Слепцов) (1893-1939) — якутский советский писатель, учёный-филолог и общественный деятель, основоположник якутской советской литературы.
Ойунский – это псевдоним писателя, впоследствии ставший фамилией в паспорте. На якутском языке его имя звучит как Былатыан Ойуунускай.

БИОГРАФИЯ
Родился 30 октября (11 ноября) 1893 года в III Жохсогонском наслеге Ботурусского (ныне Таттинского) улуса Якутской области.
Окончил Якутское 4-х классное училище, Якутскую учительскую семинарию, учился в Томском учительском институте.
Председатель Якутского губревкома, председатель СНК ЯАССР (1921—1922), председатель ЦИК ЯАССР (1923—1926), нарком просвещения и здравоохранения ЯАССР (1928—1929), председатель и ответственный редактор треста «Якутиздат» (1929—1931). Защитил кандидатскую диссертацию на тему «Якутский язык и пути его развития» в Институте Национальностей при ЦИК СССР (1935). Организатор и первый директор Института языка и культуры при Совнаркоме ЯАССР.
В 1938 году репрессирован. 31 октября 1939 года умер в тюрьме города Якутска.
Реабилитирован 15 октября 1955 г.
Делегат I, III, IV, VI, XI Всеякутских съездов Советов, член ЯЦИК I, II, III, IV, V, VIII съездов. Член ЦИК СССР II и III созывов, делегат X съезда РКП (б), XI Всероссийского, II Всесозного съезда и Советов и I съезда писателей СССР.
Депутат Верховного Совета СССР I созыва.
Советом Министров ЯАССР учреждена Государственная премия им. П.А. Ойунского, присуждаемая за лучшие произведения литературы, искусства и архитектуры (1966). Его имя носят: Саха Академический театр, Якутский государственный литературный музей, аэропорт г. Якутска и одна из улиц г. Якутска.

ТВОРЧЕСТВО
Начал печататься с 1914 г. в рукописном журнале «Юность» под псевдонимом Жехсорусцев. Начало революционной и литературной деятельности относится к марту 1917 г. По заданию Ем. Ярославского им написано стихотворение «Үлэһит ырыата» («Песня труженика»), ознаменовавшее собой рождение якутской советской поэзии. Велики его заслуги в разработке проблем развития якутского литературного языка, новых форм в поэзии.
Рассказы, повести, драмы Платона Ойунского вошли в золотой фонд литературы народа саха. Драматургия стала важным этапом в развитии якутского театрального искусства. Пьесы, поставленные на сцене Якутского театра: «Бассабыык Баһылай» («Большевик Василий»); «Кыһыл ойуун» («Красный шаман»); «Оҕоҕо баҕарбыт» («Захотевший ребенка»); «Ыраахтааҕы ыйааҕа» («Указ царя»); «Туйаарыма Куо» («Туйарыма Куо»); «Улуу Кудаҥса» («Кудангса Великий») и «Дойду оҕото Дорогуунап Ньукулай» («Николай Дорогунов — дитя человеческое») и др.
Воссозданный им героический эпос «Дьулуруйар Ньургун Боотур» («Нюргун Боотур Стремительный»), получив международный статус шедевра устного и нематериального культурного наследия человечества (ЮНЕСКО, 25.11.2005), стал ныне достоянием всероссийского и мирового читателя.
Переводил произведения классиков русской и мировой литературы: А. Пушкина, М. Горького, В. Жуковского, И. Гете, Ш. Петефи. Совместно с Н. Неустроевым — «Ревизор» Н. Гоголя (1916), «Борис Годунов» А. Пушкина (1936).

В подборке представлены издания, раскрывающие Платона Ойунского как писателя, ученого, руководителя, государственного и общественного деятеля. Среди материалов коллекции представлены сборники постановлений и распоряжений рабочего и крестьянского Правительства Якутской АССР 1923, 1924, 1925 годов, где под нормативными правовыми актами стоит подпись председателя СНК и ЯЦИК П. Ойунского.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Издания подборки 1 - 10 из 232
2.

Издательство: Издательство ЯГУ

Год выпуска: 2009

Серия, номер выпуска: Ч. 1

Количество страниц: 196 с.

В данном издании представлены материалы Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы литератур народов Сибири: национальное своеобразие, тюркское стихосложение, традиции и новаторство», посвященной 75-летию доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки Республики Саха (Якутия) Тобурокова Николая Николаевича. В статьях рассмотрены проблемы изучения литератур народов Сибири в историко-генетическом и сравнительно-типологическом аспектах. Основной круг научных проблем включает в себя общетипологические вопросы генезиса и становления национальных литератур. В этом свете авторами исследуются особенности и закономерности бытования фольклора в период зарождения и развития литератур, формирования тюрко- и монголоязычного стихосложений, литературного языка, художественного стиля и преподавания литературы в национальных школах
3.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 4 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Күһүҥҥү сарсыарда" Ильи Чаҕылҕана, "Маҥнайгы хаар" Алампа, "Тураахтаах күүдээх" Күн Дьирибинэ, "Муора" Платона Ойунского, "Хабырыыс тоҕо куотта?" Амма Аччыгыйа, "Сайыҥҥы киэһэ" Кюннюк Урастырова, "Ыһыах" Алексея Кулаковского, "Оһуобай оҕо" и "Абыраамап Акыым" Петра Тобуруокова
4.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 7 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Марба" Кюндэ, "Не все ли равно?", "Здравствуй, прекрасная девушка Ириша!" Платона Ойунского, "Армия снежно-ледяной страны" Алексея Кулаковского, "Исполнение завещания", "Заветные слова" Эрилик Эристиина
5.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 7 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Скупой богач" , "Пароход" Алексея Кулаковского, "Родина" Анемподиста Софронова, "На смерть вождя" Платона Ойунского, "Родной язык" А. Иванова, "Юбилейная" З. Винокурова и М. Кузьмина, "Рыбак" Николая Неустроева, "Артель Романа" Сергея Васильева, "Работа на сенокосе" Архипа Абагинского
6.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 6 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Сказание о великой Москве" Сергея Зверева, "В годы бурь и пуль" Элляя, "Золотые колосья" якутская народная песня слова В. Бошарина, "Завет орла" Платона Ойунского, "На отдыхе" Амма Аччыгыйа, "Огый Кырсады" Д. Федорова, "Комсомолу" Пантелеймона Туласынова
7.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 5 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Здравствуй, школа" Семена Руфова, "Семь журавлей" Сергея Васильева, "В далекой тайге" Леонида Попова, "Сложная дележка" народная сказка, "Мальчик на рыбалке" Платона Ойунского, "Хачигыр" Эрилик Эристиина и "Манчары"
8.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 3 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Спор" Платона Ойунского, "Советские дети", "Мать" Амма Аччыгыйа, "Песня о дружбе" Степана Тимофеева, "Гордись, моя мать родная" Сергея Васильева, "Долгунча" Кюннюк Урастырова, "Весенняя песня" Архипа Абагинского
9.

Год: 1968

В хрестоматию по литературе вошли произведения якутских писателей для 1 класса якутской школы. На грампластинке записано: "Луч света во мгле" Суорун Омоллоона, "Мама дорогая" и "Жаворонок" Абагинского, "На смерть вождя" Платона Ойунского, "Над Якутском" Чаҕылҕана, "Кукушка" и "Песня школьника" Кюннюк Урастырова, "Песня Марфы" Таллан Бүрэ
10.

Количество страниц: 6 с.

В статье рассмотрены способы выражения сравнительных отношений в якутском и алтайском героических эпосах. Родственные якутский и алтайский языки в настоящее время активно изучаются в сравнительном плане с целью выявления специфических различий. Сравнительная конструкция ранее была изучена в якутском языке Ю. И. Васильевым, теоретическое освещение дано Е. И. Убрятовой, в алтайском языке сравнительная конструкция специально исследована Л. Н. Тыбыковой. Материалом исследования послужили якутский героический эпос "Дьулуруйар Ньургун Боотур" (“Нюргун Боотур Стремительный”) и алтайский эпос "Маадай Кара". The article considers the ways of expressing comparative relations in the Yakut and Altai heroic epics. The related Yakut and Altaic languages are currently being actively studied in comparative terms in order to identify specific differences. The comparative construction was previously studied in the Yakut language by Yu. I. Vasilyev, theoretical coverage was given by E. I. Ubryatova; in the Altai language the comparative construction was specially studied by L. N. Tybykova. The material of the study was the Yakut heroic epic "Djuluruyar Nyurgun Bootur" ("Nurgun Botur the Swift") and the Altai epic "Maadai Kara".

Захарова, А. М. Вербализация сравнения в героическом эпосе П. А. Ойунского "Дьулуруйар Ньургун Боотур" и в алтайском эпосе "Маадай Кара" / А. М. Захарова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2023. - N 2 (10). Серия "Вопросы национальных литератур". - С. 27-32. - DOI: 10.25587/litteraesvfu.2023.73.16.004
DOI: 10.25587/litteraesvfu.2023.73.16.004