Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 51 - 60 из 350
51.

Издательство: Молодая гвардия

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 228 с.

В первый сборник на русском языке молодого писателя Н. Лугинова вошли повести и рассказы о жителях сегодняшней Якутии. Герои произведений — охотники, оленеводы, школьнику и молодые рабочие, капитаны-речники, живущие и работающие в тайге и тундре, на берегах Лены. Отдельный раздел книги составляют рассказы о животных, о природе родного края, проникнутые беспокойством автора за сохранение всего живого на земле, гармоничного единства человека и природы
52.
Автор:
Тумус Мэхээлэ

Издательство: [и. с.]

Год выпуска: 2007

Количество страниц: 168 с.

В сборнике Тумус Мэхээлэ много стихов, ставших песнями. Книга состоит из двух частей - это стихи, написанные в молодые годы и стихи, написанные позднее. Не включены стихи, изданные в сборнике "Саас" (2003). Представляет интерес для мелодистов и для широкого круга читателей
53.

Издательство: Ситим

Год выпуска: 2018

Количество страниц: 88 с.

В книгу вошли переводы сказок народов России, мира. Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки имеют значительную роль в воспитании, обучении подрастающего поколения чтению на якутском языке. Книга адресована детям школьного возраста, родителям, широкому кругу читателей
54.
Обложка

Издательство: СӨ НБ

Год выпуска: 2022

Количество страниц: 151 с.

Холуобунай ирдэбил салаатын үлэһитэ Константин Журавлев сүүрбэ сыл ыар буруйу арыйыыга эҥкилэ суох үлэлээбитин туһунан кэпсэнэр. Ис дьыала уорганыгар сулууспалыыр кэмигэр араас өлөрүөхсүттэри кытта хабыр хапсыһыыга кыайар; кэлин доруобуйатын туруга мөлтөөн, ыарыытын кытта охсуһар. Уопуттаах сыщик кэлин тиһэҕэр олоҕор көрсөр араас уустук моһоллорун этэҥҥэ туоруур. Онуоха кини сиэхситтэр илиилэриттэн өлбүт сиэртибэлэригэр эмиэ махтанар. Дьыл±а хаан тыйыс ыйааҕа кими эрэ кылгас үйэлиир, кими эрэ эрдээх хоһуун сүрэхтиир
55.

Издательство: ИПКРО им. С. Н. Донского-II

Год выпуска: 2007

Количество страниц: 76 с.

В сборник вошли песни с методическими указаниями разных композиторов и мелодистов на стихи народного поэта Якутии Владимира Михайловича Новикова - Кюннюк Урастырова
56.
Обложка

Издательство: Издательский центр Национальной библиотеки РС (Я)

Год выпуска: 2022

Количество страниц: 237 с.

В книгу вошли материалы, записанные А. А. Саввиным в Верхоянском районе во время Северной экспедиции Научно-исследовательского института языка и культуры при Совнаркоме Якутской АССР в 1939—1940 гг. и хранящиеся в Рукописном фонде Архива ФИЦ "Якутский научный центр СО РАН". Фольклорные и этнографические тексты, описание диалектных особенностей верхоянских якутов сопровождаются обзорными научными статьями и приложением с необходимыми комментариями, указателями, фотографиями
57.
Автор:
Саввинов Дмитрий Дмитриевич

Издательство: Алаас

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 76 с.

Автор раскрывает личность поэта как талантливого дипломата своего времени, посвятившего немало сил на защиту прав коренных народов Севера, на сохранение целостности этносов, населявших северные улусы ЯАССР и улучшение условий их жизнедеятельности. В данном очерке содержится материалы из личного архива Л. Р. Кулаковской, которые свидетельствуют и о борьбе А. Е. Кулаковского с актуальными по сей день проблемами, такими как алкоголизм и азартные игры
58.

Издательство: ИРОиПК

Год выпуска: 2016

Количество страниц: 92 с.

Вспомогательное пособие для подготовки к экзаменам. В сборник вошли сочинения учащихся среднего, старшего звена
59.

Ответственность: Тобуроков Николай Николаевич (Редактор), Фомин Михаил Матвеевич (Автор обозрения, рецензии), Башарина Зоя Константиновна (Автор обозрения, рецензии), Семенова Валентина Григорьевна (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: Наука

Год выпуска: 2020

Количество страниц: 200 с.

В монографии впервые предпринята попытка изучения актуального, еще недостаточно исследованного в якутском литературоведении феномена эквивалентности перевода эпической поэзии. В работе предлагается концептуальная и стиховая интерпретация ранее не опубликованных переводов поэмы А.Е. Кулаковского «Сновидение шамана» с языка подстрочника. Особое внимание уделяется вариантам издания поэмы и истории ее переводов. В настоящей работе проанализирована проблема перевода якутской эпической поэзии с точки зрения герменевтического подхода, установлены методы достижения эквивалентности переводов оригиналу при отсутствии прямых межъязыковых соответствий, особенности переводческих стратегий при передаче компонентов авторского стиля: стиховой организации, изобразительно выразительных средств, смыслового содержания произведения.

Проблема эквивалентного перевода поэмы "Сновидение шамана" А. Е. Кулаковского: монография / Н. Г. Гаврильева; ответственный редактор Н. Н. Тобуроков; Министерство образования и науки Российской Федерации, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова. – Москва: Наука, 2020 – 186, [1] с. – ISBN 978-5-02-040819-7

60.
Авторы:
Зверев Сергей Афанасьевич, Зверев Дмитрий Сергеевич, Зверев Илья Сергеевич, Зверев Арсений Григорьевич

Издательство: СМИК-Мастер. Полиграфия

Год выпуска: 2015

Количество страниц: 376 с.

Сборник произведений С. А. Зверева, Дмитрия Зверева, Ильи Зверева, Арсена Зверева. В сборник включены стихи, песни, поэмы, тойуки, оһүокай написанные в разное время