Специальные подборки
Издания подборки 1 - 9 из 9
1.
Автор:
Шекспир Вильям

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1956

Количество страниц: 158 с.

4.
Автор:
Андерсен Ханс Кристиан
Заглавие: Остуоруйалар

Издательство: Саха сиринээҕи кинигэ издательствота

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 132 с.

В эту книгу включены всемирно известные сказки великого датского сказочника Ханса Кристиана Андерсена в переводе с русского языка журналиста Василия Федорова
5.

Издательство: Медиа-холдинг Якутия

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 136 с.

Лозунг "Дружба литератур - дружба народов" за последние годы своей сути не потерял. Союз писателей Якутии активно работает в этом направлении; свидетельством тому эта книга. В нее вошли стихи современных поэтов Татарстана, книга открывается стихами великого Тукая. Поэзия родственного тюркского народа, переведенная на язык саха, будет интересна якутским читателям
6.
Автор:
Перро Шарль
Заглавие: Күлчээнэ

Издательство: Саха АССР Госиздата

Год выпуска: 1951

Количество страниц: 24 с.

Известная сказка Шарля Перро “Золушка” в переводе на якутский язык. На ютуб-канале «Чохоон» сказка “Күлчээнэ” «https://www.youtube.com/watch?v=7e7CPke5StM&list=PLF7hE7LwDHsTxQESz5rQEnVg9SxHB5RcV&index=31
9.

Издательство: Сайдам

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 448 с.

В новый сборник якутского поэта, прозаика, публициста и переводчика Сэмэна Титовича Руфова вошли ранее вышедшие отдельными книгами его переводы на якутский язык романа в стихах Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (Грузия), всех 154 сонетов Уильяма Шекспира (Великобритания), поэмы Константина Иванова «Нарспи» (Чувашия), а также еще не изданные переводы из лирики Абая Кунанбаайулы (Казахстан)