Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 11 - 20 из 217
11.
Автор:
Фортунатов Филипп Федорович

Издательство: Учпедгиз

Год выпуска: 1956

Серия, номер выпуска: Т. 1

Количество страниц: 450 с.

"Избранные сочинения" знаменитого русского языковеда Ф. Ф. Фортунатова (1848-1914) содержат четыре обширных университетских курса Ф. Ф. Фортунатова, из которых общий курс "Сравнительного языковедения" и курс "Сравнительной морфологии индоевропейских языков (склонение и спряжение)" публикуются в печати впервые
13.
Автор:
Соссюр де Фердинанд

Издательство: Прогресс

Год выпуска: 1977

Серия, номер выпуска: Языковеды мира

Количество страниц: 695 с.

Фердинанд де Соссюр (1857-1913) - выдающийся швейцарский лингвист, один из основоположников и теоретиков современного языкознания. В предлагаемом читателю томе впервые на русском языке издаются важнейшие лингвистические работы Ф. де Соссюра, в том числе и знаменитый "Мемуар"
14.
Заглавие: Семиотика

Издательство: Радуга

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 635 с.

15.
Автор:
Рецкер Яков Иосифович

Издательство: Международные отношения

Год выпуска: 1974

Количество страниц: 216 с.

В книге рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Сопоставляя лексико-грамматические и стилистические особенности английского и французского языков с их функциональными соответствиями в русском языке, автор раскрывает логико-семантическую основу всевозможных преобразований в процессе перевода. В книге широко использован богатейший опыт советской школы перевода
16.
Автор:
Бархударов Леонид Степанович

Издательство: Международные отношения

Год выпуска: 1975

Количество страниц: 239 с.

На материале переводов художественной и общественно-политической литературы английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности
17.
Автор:
Миньяр-Белоручев Рюрик Константинович

Издательство: Военное издательство Министерства обороны СССР

Год выпуска: 1980

Количество страниц: 237 с.

В настоящей книге перевод рассматривается как самостоятельная наука, а его основные проблемы исследуются независимо от конкретной пары языков. Читателю предлагаются теории информативности текстов, основные способы перевода, классификация языковых средств в переводе и т.д. Теоретическое исследование проблем завершается практическими выводами и рекомендациями
19.
Автор:
Якобсон Роман Осипович

Издательство: Прогресс

Год выпуска: 1987

Серия, номер выпуска: Языковеды мира

Количество страниц: 461 с.

Сборник трудов выдающегося филолога нашего времени Романа Якобсона содержит работы по проблемам поэтики художественной литературы и фольклора, которые иллюстрируются преимущественно на русском и советском классическом материале. Наряду с работами фундаментальными, такими, как "Основа сравнительного славянского литературоведения", "Грамматический параллелизм и его русские аспекты" и др., в сборник включены работы, анализирующие творчество Пушкина, Тургенева, Блока, Хлебникова, Пастернака, Маяковского, а также Гельдерлина и Блейка
20.
Заглавие: Антропонимика

Издательство: Наука

Год выпуска: 1970

Количество страниц: 360 с.

Сборник посвящен вопросам личных наименований, освещает малоизученные проблемы номинации, выбора имен, традиции, связанной с присвоением имен, состав имен, формул именования и их изменения в течение веков