Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 211 - 220 из 230
211.
Автор:
Миньяр-Белоручев Рюрик Константинович

Издательство: Военное издательство Министерства обороны СССР

Год выпуска: 1980

Количество страниц: 237 с.

В настоящей книге перевод рассматривается как самостоятельная наука, а его основные проблемы исследуются независимо от конкретной пары языков. Читателю предлагаются теории информативности текстов, основные способы перевода, классификация языковых средств в переводе и т.д. Теоретическое исследование проблем завершается практическими выводами и рекомендациями
212.
Автор:
Мелетинский Елеазар Моисеевич
Заглавие: Поэтика мифа

Издательство: Наука

Год выпуска: 1976

Серия, номер выпуска: Исследования по фольклору и мифологии Востока

Количество страниц: 407 с.

Монография Е. М. Метелинского, автора нескольких книг и многих статей по вопросам фольклористики и поэтики, посвящена общим проблемам мифологии, анализу современных теорий мифа и критическому рассмотрению использования мифа в художественной литературе и литературоведении XX века. Рассматриваются мифология и литература как западного, так и восточного мира
213.
Автор:
Веселовский Александр Николаевич

Издательство: Художественная литература

Год выпуска: 1940

Количество страниц: 648 с.

214.
Заглавие: Семиотика

Издательство: Радуга

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 635 с.

215.

Год выпуска: 1990

Серия, номер выпуска: Вып. 1

Количество страниц: 97 с.

Сборник объединяет 55 авторов, 13 из которых - кандидаты педагогических и филологических наук
216.
Автор:
Малов Сергей Ефремович

Издательство: Издательство Академии наук СССР

Год выпуска: 1959

Количество страниц: 115 с.

217.

Издательство: МГЛУ

Год выпуска: 1992

Количество страниц: 126 с.

218.
Автор:
Виноградов Венедикт Степанович

Издательство: Издательство Московского университета

Год выпуска: 1978

Количество страниц: 174 с.

В монографии анализируется содержание и функции слова в художественном переводе в сопоставлении с лексическими единицами подлинника, определяются связи и зависимости слова в художественном целом перевода и оригинала, описываются этапы восприятия и воссоздания подлинника, отражение фоновых знаний в лексике оригинала и перевода, методы и приемы работы лучших советских переводчиков
219.
Автор:
Флорин Сидер

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 184 с.

Работ известного болгарского переводчика и теоретика перевода Сидера Флорина посвящена практике перевода. Автор в увлекательной форме рассказывает о трудном, кропотливом и полном неожиданностей труде переводчика, дает практические советы и рекомендации начинающим переводчикам
220.
Автор:
Малов С. Е.

Издательство: АН СССР

Год выпуска: 1952

Количество страниц: 132 с.