Впервые якутские писатели переводят произведения разного жанра: очерки, статьи, художественную литературу. В этот период вышло в свет более 80-ти переведённых произведений. Начиная с 30-х годов прошлого века до начала 1990-х годов, почти все якутские писатели хотя бы один раз в жизни обращались к переводу произведений русской литературы.
Первые художественные произведения в переводе с русского на якутский язык были опубликованы в общественно-политическом журнале «Чолбон» в 20-х гг. прошлого века. Так, в 1926 году в № 3-4 напечатан перевод рассказа В. Г. Короленко «Сон Макара».
Якутская переводческая традиция берет ориентиры с начала двадцатого века, с художественного наследия первых якутских писателей. Якутские писатели старшего поколения постоянно занимались переводом русской классической литературы, особенно произведений А. С. Пушкина. Первыми переводчиками произведений великого русского классика были П. А. Слепцов-Ойунский, А. И. Софронов-Алампа, Н. Д. Неустроев, С. Р. Кулачиков-Эллэй, В. М. Новиков-Кюннюк Урастыров, Г. И. Макаров-Дьуон Дьанылы, Семён Данилов и другие.
Среди многочисленных переводов событием, вехой в развитии русско-якутских литературных связей стали переводы народного писателя Якутии Н.Е. Мординова-Амма Аччыгыйа – он оставил прекрасные переводы крупных произведений Льва Толстого «Анна Каренина», «Война и мир», также им был переведён, но до конца не издан «Тихий Дон» Шолохова.
Новый период русско-якутского перевода (1990-е гг.) связан с приданием якутскому языку статуса государственного. В этот период резко возрастает количество переводимой литературы самых различных жанров и стилей.
Источники:
Ефремова Н.А., Варламова А.-С.В., Рожина И.В., Феоктистов С.П. Этапы развития переводческой деятельности в Республике Саха (Якутия) и её современное состояние (на материале фольклорных текстов, переводной художественной литературы);
Находкина А.А. История перевода в Якутии: достижения и проблемы
Издательство: Ыччат Бүтүн Сойуустааҕы Лениннии хомуньуустуу сойууһун киин кэмитиэтин оҕо лит. бэчээтэ
Год выпуска: 1938
Количество страниц: 48 с.
- Путешествие по странам и континентам > Художественная литература,
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений русских писателей на якутский язык > Детская литература > Произведения для детей других писателей,
- Языкознание. Филология. Художественная литература.
Издательство: ЫБСЛКС КК
Год выпуска: 1938
Количество страниц: 20 с.
- Писатели Якутии - участники Великой Отечественной войны > Кузьмин Макар Иванович–Макар Хара,
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений русских писателей на якутский язык > Произведения русской советской литературы > Маяковский Владимир Владимирович,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Школьнику > Литература > Русская литература.
Издательство: Ыччат бүтүн Сойуустааҕы Лиэниннии хомуньуустуу сойууһун киин кэмитиэтин, оҕо литэрэтиирэтин бэчээтэ
Год выпуска: 1938
Количество страниц: 20 с.
- Чаҕылҕан (Чагылган) - Винокуров Илья Дорофеевич > Переводы,
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений русских писателей на якутский язык > Детская литература > Барто Агния Львовна,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Педагогу > Литература для внеклассного чтения > Начальное образование.
Издательство: ЫБСЛКС КК, оҕо литэрэтиирэтин бэчээтэ
Год выпуска: 1939
Количество страниц: 36 с.
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений русских писателей на якутский язык > Произведения русской советской литературы > Русские писатели XX века,
- Пухов Иннокентий Васильевич,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ЧИТАЕМ С РОЖДЕНИЯ > Рассказы > Русские, советские писатели,
- ШКОЛА > Школьнику > Литература > Русская литература > Начальные классы,
- ШКОЛА > Школьнику > Литература > Русская литература > 5 класс.
Издательство: САССӨ судаарыстыбаннай изд-бэтэ
Год выпуска: 1939
Количество страниц: 468 с.
Издательство: САССР государственнай исд-бата
Год выпуска: 1939
Количество страниц: 246 с.
Издательство: САССР государственнай исд-бата
Год выпуска: 1939
Количество страниц: 42 с.
Издательство: САССӨ судаарыстыбаннай изд-бэтэ
Год выпуска: 1939
Количество страниц: 68 с.
- Судьбы, связанные с библиотекой: писатели и ученые Якутии > Известные люди Якутии, работавшие в библиотеке,
- Книга на экране > Произведения русских и советских авторов, по которым сняты кинофильмы,
- Книги-юбиляры 2022 года > Книги русских авторов,
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений русских писателей на якутский язык > Произведения русской литературы XIX века > Толстой Лев Николаевич,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Школьнику > Литература > Русская литература,
- ШКОЛА > Школьнику > Внеклассное чтение > Читаем летом.
Издательство: САССӨ судаарыстыбаннай исд-бэтэ
Год выпуска: 1939
Количество страниц: 140 с.
- Гайдар – Голиков Аркадий Петрович,
- Книги о смелых и отважных,
- Такие разные папы > Образ отца в литературе,
- Якутско-русские и русско-якутские переводы произведений писателей > Переводы произведений русских писателей на якутский язык > Детская литература > Гайдар Аркадий Петрович,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Школьнику > Литература > Русская литература.