Петрова Тамара Ивановна (1934-2020)

Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ ; 677007, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42 ; https://www.s-vfu.ru/

Ученая степень, ученое звание: канд. пед. наук

Область научных интересов: Стилистика якутского языка, русско-якутский перевод

Деятельность: В 1955-1971 гг. - учитель, завуч, директор в школах Верхневилюйского района, в 1971-1981 гг. - научный сотрудник Якутского филиала научно-исследовательского института национальных школ министерства просвещения РСФСР, в 1981-1992 гг. - методист республиканского института усовершенствования учителей, с 1992 г. - начальник программно-методического отдела министерства образования РС(Я).

Документы 41 - 50 из 51
41.

Год выпуска: 2006

Количество страниц: 164 с.

В сборник вошли материалы первой научно-практической конферен­ ции, посвященной вопросам перевода. Статьи, представленные в четырех разделах: «Русско-якутский перевод: проблемы, состояние, перспективы», «Перевод как основа межкультурной коммуникации», «Прикладные проб­ лемы практики русско-якутского перевода», «Переводческий аспект лекси­ кографии и теминологии», —охватывают весьма широкий круг проблем. Для специалистов, студентов, аспирантов.
42.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 1995

Количество страниц: 100 с.

Учебное пособие предназначено учащимся русскоязычных школ, изучающим якутский язык третий год. Представлены типичные картины сельской жизни республики, стихи для заучивания и отрывки из произведений устного народного творчества, якутских и русских писателей в переводе, которые можно использовать для чтения и пересказа
43.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 1993

Количество страниц: 68 с.

Пособие представляет собой начальный курс разговорного якутского языка. Учебный материал дается в виде маленьких диалогов в типичных ситуациях общения. Много внимания уделяется выработке произносительных навыков. Коротенькие стишки для заучивания и тексты помогут закреплению речевых умений
44.

Издательство: СГУ

Год выпуска: 2007

Количество страниц: 44 с.

Первое издание по теории общего перевода предназначено для студентов кафедры стилистики и перевода якутской филологии и культуры Якутского государственного университета им. М. К. Аммосова по специализации "Переводоведение и практика перевода (русско-якутский двусторонний перевод)" и всем тем, кто интересуется проблемами перевода
46.

Издательство: ИПК СВФУ

Год выпуска: 2011

Количество страниц: 134 с.

В учебном пособии представлены материалы лекций по дисциплине "Основы стилистики и культуры речи". Вопросы структурной стилистики якутского языка разделены на блоки и темы. Для студентов очного и заочного отделений Института языков и культур народов Северо-Востока России и всех, кто интересуется вопросами стилистики якутского языка
49.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1998

Количество страниц: 135 с.

Кинигэ саха тылыгар билигин тахса турар уларыйыы сүрүн хайысхаларын көрдөрөр, сахалыы тыл-өс культуратын үрдэтэр соругу туруорар. Литературнай нуорма, функциональнай стиль, термини оҥоруу, тылбаас туһунан уонна саха тылын туттуу күннээҕи боппуруостарын таарыйар
50.
Авторы:
Петрова Тамара Ивановна, Кириллина Светлана Васильевна

Год выпуска: 1994

Количество страниц: 96 с.

Пособие адресовано учителю русского языка в якутской школе. В нем изложены общие требования к построению и проведению уроков, а также методические советы по программным темам