Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 921 - 930 из 938
921.

Издательство: Советский писатель

Год выпуска: 1989

Количество страниц: 456 с.

Как выглядит современная мечта человечества о безъядерном мире, свободном от угрозы тотального уничтожения, - мире подлинного мирного сосуществования, оставившем позади годы безудержной гонки вооружений? Об этом новый роман Юрия Рытхэу "Интерконтинентальный мост", названный автором легендой о будущем и повествующий о строительстве гигантского технического сооружения - моста через Берингов пролив, соединяющего два континента, два полушария, два мира
922.
Автор:
Ломунова Маргарита Николаевна
Заглавие: Софрон Данилов

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1985

Серия, номер выпуска: Писатели Советской России

Количество страниц: 160 с.

Книга посвящена творчеству известного якутского прозаика народного писателя Якутии Софрона Петровича Данилова. Автор анализирует истоки творческой биографии С. Данилова, рассматривая произведения якутского прозаика в контексте многонациональной советской литературы, в тесной связи с современностью
924.
Автор:
Литвинов Василий Матвеевич
Заглавие: Семен Данилов

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1971

Количество страниц: 175 с.

Книга В. Литвинова посвящена творчеству современного якутского поэта Семена Данилова, рост поэтического мастерства его рассматриваются не изолированно, а в связи с развитием всей якутской поэзии - и больше того - с развитием всей многонациональной советской поэзии
925.
Автор:
Литвинов Василий Матвеевич

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1967

Количество страниц: 142 с.

926.
Автор:
Рытхэу Юрий Сергеевич

Издательство: Современник

Год выпуска: 1986

Серия, номер выпуска: Библиотека литератур народностей Севера и Дальнего Востока

Количество страниц: 504 с.

Роман посвящен становлению советской власти на Чукотке. В центре повествования образ канадского моряка, бывшего помощника капитана торгового судна Джона Макленнана, нашедшего истинных друзей среди маленького, затерявшегося в снегах народа, вместе с передовыми людьми Чукотки - чукчами, эскимосами, русскими - включившегося в строительство новой жизни
927.
Автор:
Власенко Александр Никитич

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1988

Количество страниц: 160 с.

Книга посвящена творчеству известного чукотского писателя Ю.С. Рытхэу, чья плодотворная роль в развитии нашей многонациональной литературы очевидна. Это не критико-биографический очерк, а литературный портрет. Автор анализирует наиболее значительные произведения писателя, в числе которых - роман "Конец вечной мерзлоты", удостоенный Государственной премии РСФСР им. М. Горького. Большое внимание уделяет критик вопросам художественного мастерства, национального своеобразия и интернационального пафоса литератур народов Российской Федерации
928.
Автор:
Полетика Всеволод Владимирович

Издательство: Амурское книжное издательство

Год выпуска: 1957

Количество страниц: 75 с.

Автор этой книги - В. В. Полетика не владеет якутским языком, и его поэма не является переводом олонхо. Это вполне самостоятельное произведение, в котором автор использовал только некоторые образы, сюжетные ситуации и детали олонхо "Нюргун Боотур Стремительный". В поэме абсолютно отсуствуют религиозно-мистические мотивы, на которых обычно строится внешняя канва олонхо, в нее введены новые сюжетные линии. Но вместе с тем В. В. Полетике во многом удалось передать героический свободный дух народной легенды, его своеобразную поэзию
930.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 438 с.

Величайший памятник якутского народного творчества - олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" воссоздан на рубеже 20-30 гг. основоположником якутской советской литературы П. А. Ойунским. В мифологизированных образах олонхо отразилась древнейшая история якутов - скотоводческого народа южного происхождения. Вот почему глубоко оригинальный якутский эпос обнаруживает родство с преданиями других тюркских народов, живущих в настоящее время за несколько тысяч километров от якутов. На русский язык "Нюргун Боотур Стремительный" в записи П. А. Ойунского переведен впервые