Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 17
1.
Автор:
Пителин М.

Издательство: Типография и литография В. М. Ключникова

Год выпуска: 1898

Количество страниц: 56 с.

2.
Автор:
Молл Т.А., Инэнликэй П.И

Год выпуска: 1957

Количество страниц: 204 с.

Чукотско-русский словарь предназначен для учителей и учащихся чукотских школ, для преподавателей и студентов педучилищ. Словарь составлен на основе чукотско-русского словаря В. Г. Богораза и русско-чукотского словаря П. Я. Скорика, дополнен словами из вышедшей литературы и словами, записанными студентами-чукчами, принимавшими участие в составлении словаря. Первоначальное рецензирование словаря проведено И. С. Вдовиным и Ю. С. Рытхэу. К словарю приложены: 1. Краткие сведения о фонетике и графике чукотского языка; 2. Таблицы склонения и изменения по лицам имен и спряжения глаголов; 3. Список серединных (медиальных) основ глагола.
3.
Автор:
Инэнликэй Петр Иванович

Издательство: Просвещение, Ленинградское отделение

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 328 с.

Чукотско-русский и русско-чукотский словари предназначены для учащихся начальной школы и содержат лексику, необходимую для активного овладения родным и русским языками. Каждый словарь имеет вступительную статью, раскрывающую его структуру и объясняющую, как им пользоваться.
4.

Издательство: Дрофа

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 344 с.

В словаре описаны природные условия Франции, ее административное деление (включая заморские департаменты и территории), государственное устройство по Конституции 1958 г., система образования; приводится экономическая характеристика 22 регионов метрополии. В словарь включены статьи, касающиеся основных вех французской истории, рассказывающие об архитектурных памятниках, музеях, театрах, направлениях в искусстве, зародившихся во Франции.
5.
Авторы:
Молл Татьяна Александровна, Инэнликэй Петр Иванович

Издательство: Просвещение

Год выпуска: 2005

Количество страниц: 240 с.

aВо второе издание словаря дополнительно включены слова, передающие понятия религии и церкви, употребляемые в современных литературных источниках. Также он дополнен широкоупотребительными словами, почерпнутыми из пери одической печати и радиопередач на чукотском языке.
7.

Количество страниц: 11 с.

В данной статьей начинается цикл публикаций на французском языке по общей теории неуничтожимости человечества (ОТН). Эта теория определяет задачи безопасности и спасения человечества, обосновывает их актуальность и возможные пути их решения, с учетом реалий человеческой цивилизации и готовности ее представителей решать эти задачи [2-7].
9.
Автор:

Количество страниц: 12 с.

L'Académie internationale CONCORDE a pour objet l'élaboration, l'expertise, l'expérimentation et la participation à la réalisation de projets scientifiques et créatifs utiles pour l'humanité et capables d'avoir une rentabilité économique. En particulier, l'Académie Internationale CONCORDE veut faciliter la coopération entre les savants et les inventeurs russes, kazakhs, ukrainiens, leurs collègues des autres pays et les investisseurs. Le Projet JIPTO est un projet fédérateur du mouvement international FIDJIP-EUROTALENT-CONCORDE.
Целью Международной академии CONCORDE является развитие, экспертиза, экспериментирование и участие в реализации научных и творческих проектов, полезных для человечества и способных принести экономическую прибыль. В частности, Международная академия CONCORDE хочет способствовать сотрудничеству между российскими, казахстанскими и украинскими учеными и изобретателями, их коллегами из других стран и инвесторами. Проект JIPTO - это федеративный проект международного движения FIDJIP-EUROTALENT-CONCORDE.

Tomski, G. V. Mouvement international FIDJIP-EUROTALENT-CONCORDE / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2015. – N 2. – С. 3-13.