Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 3065
1.
Автор:
"Проблемы обеспечения трудовой занятости малочисленных народов Севера в условиях перехода к рыночной экономике", всероссийская научно-практическая конференция.

Издательство: Северовед

Год издания: 1997

Количество страниц: 114 с.

Подробнее
2.
Автор:
"Холбос", союз потребительских обществ (Якутск, город)

Издательство: Типография Губернского Военно-Потребительского общества

Год издания: 1923

Количество страниц: 176 с.

Подробнее
3.
Автор:
Antonow Jegor

Источник: Wacław Sieroszewski: zesłaniec - etnograf - literat - polityk

Год издания: 2011

Количество страниц: 6 с.

Подробнее
4.
Автор:
Balzer Marjorie

Количество страниц: 48 с.

Подробнее
5.
Автор:
Balzer Marjorie Mandelstam

Количество страниц: 44 с.

Подробнее
8.
Автор:
Chichlo Boris

Источник: Boreales. - 1998.- № 74/77. - P. 7-30

Количество страниц: 24 с.

Подробнее
Этническое прошлое и давление: трудности в идентификации коренных народностей нижней Колымы
9.
Автор:
Egorov Egor G.

Источник: Management, technology and human resources policy in the Arctic (The North)

Издательство: Kluwer

Год издания: 1996

Количество страниц: 5 с.

Подробнее
Арктика (Север): новая региональная политика при рыночной экономике
10.

Год издания: 2010

Количество страниц: 532 с.

Подробнее
Термин олонхо в устной литературе якутов совпадает в Анатолии с термином "эпос", а олонхосут - с термином "рассказчик эпоса". В этой работе проведено исследование олонхо "Джулуруйар Ньургун Боотур", который является одним из самых популярных образцов устной литературы, еще не недостаточно изученной в Турции. Этот олонхо, главным героем которого является "Ньургун Боотур", исполняется как в стихах так и в прозе. Один из самых известных вариантов "Джулуруйар Ньургун Боотура" принадлежит К. Т. Оросину. В данной работе за основу взят именно этот вариант "Джулуруйар Ньургун Боотура". После транслитерации текста с кириллицы на латынь он был переведен на турецкий язык. В переводе было уделено особое внимание сохранности оригинала. Данная работа содержит четыре раздела: в первом разделе говорится о традиции рассказывания олонхо, во втором - о месте "Джулуруйар Ньургун Боотура" в культуре якутов, в третьем - о мотивах олонхо и в четвертом разделе включен текст и перевод. А в конце работы находится приложение, содержащее индекс и комментарии оригинала