Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1051 - 1060 из 1075
1051.

Издательство: [б. и.]

Год выпуска: 1967

Количество страниц: 100 с.

1052.
Автор:
Барболина Анна Алексеевна

Издательство: Просвещение

Год выпуска: 2003

Количество страниц: 136 с.

В словарь включены слова, необходимые для знакомства детей с родным краем, традиционной культурой и предметами промыслового обихода долган. Эти слова проиллюстрированы, что поможет детям легче запомнить их. В целях расширения кругозора и повышения интереса к изучению
1053.
Автор:
Рытхэу Юрий Сергеевич

Издательство: Современник

Год выпуска: 1986

Серия, номер выпуска: Библиотека литератур народностей Севера и Дальнего Востока

Количество страниц: 504 с.

Роман посвящен становлению советской власти на Чукотке. В центре повествования образ канадского моряка, бывшего помощника капитана торгового судна Джона Макленнана, нашедшего истинных друзей среди маленького, затерявшегося в снегах народа, вместе с передовыми людьми Чукотки - чукчами, эскимосами, русскими - включившегося в строительство новой жизни
1054.
Автор:
Власенко Александр Никитич

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1988

Количество страниц: 160 с.

Книга посвящена творчеству известного чукотского писателя Ю.С. Рытхэу, чья плодотворная роль в развитии нашей многонациональной литературы очевидна. Это не критико-биографический очерк, а литературный портрет. Автор анализирует наиболее значительные произведения писателя, в числе которых - роман "Конец вечной мерзлоты", удостоенный Государственной премии РСФСР им. М. Горького. Большое внимание уделяет критик вопросам художественного мастерства, национального своеобразия и интернационального пафоса литератур народов Российской Федерации
1055.
Автор:
Мальцева Дина Григорьевна.

Издательство: Рус. словари

Год выпуска: 1998

Количество страниц: 382 с.

1056.
Автор:
Полетика Всеволод Владимирович

Издательство: Амурское книжное издательство

Год выпуска: 1957

Количество страниц: 75 с.

Автор этой книги - В. В. Полетика не владеет якутским языком, и его поэма не является переводом олонхо. Это вполне самостоятельное произведение, в котором автор использовал только некоторые образы, сюжетные ситуации и детали олонхо "Нюргун Боотур Стремительный". В поэме абсолютно отсуствуют религиозно-мистические мотивы, на которых обычно строится внешняя канва олонхо, в нее введены новые сюжетные линии. Но вместе с тем В. В. Полетике во многом удалось передать героический свободный дух народной легенды, его своеобразную поэзию
1058.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 438 с.

Величайший памятник якутского народного творчества - олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" воссоздан на рубеже 20-30 гг. основоположником якутской советской литературы П. А. Ойунским. В мифологизированных образах олонхо отразилась древнейшая история якутов - скотоводческого народа южного происхождения. Вот почему глубоко оригинальный якутский эпос обнаруживает родство с преданиями других тюркских народов, живущих в настоящее время за несколько тысяч километров от якутов. На русский язык "Нюргун Боотур Стремительный" в записи П. А. Ойунского переведен впервые
1060.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1984

Количество страниц: 104 с.

В повести и рассказах молодого юкагирского писателя раскрывается мир детских увлечений и открытий, рассказывается о раздумьях повзрослевшего героя, о выборе правильного жизненного пути