Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 21 - 30 из 102
21.

Издательство: Сахалинская областное книжное издательство

Год выпуска: 1996

Количество страниц: 68 с.

Сказки для детей в обработке и переводе Чунера Таксами знакомят читателя с творчеством северных народов: нивхов, ороков, эвенков, удэгейцев... Герои сказок - обитатели моря и тайги, живущие рядом с людьми - рыбаками и охотниками. Одни из них трусливы и коварны, другие заставляют восхищаться своей верностью и великодушием
23.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 112 с.

Букварь юкагирского языка (тундренный диалект) подготовлен в соответствии с Федеральным государственным общеобразовательным стандартом начального образования и учитывает современное состояние языка. В пособии использованы сюжеты иллюстраций Курилова Н. Н. к учебному пособию "Букварь" (автор Г. Н. Курилов, 1987 г.)
25.

Количество страниц: 8 с.

В статье обосновывается необходимость комплексного подхода к изучению литературного и научного творчества П.А. Ойунского как определенной творческой целостности. Отношение к устной традиции, по-разному и в различных контекстах акцентируемое в творчестве П.А. Ойунского, между тем как нельзя лучше выявляет его цельность как личности в этом вопросе. По текстам II.A. Ойунского. как литературным, так и научным, предпринята попытка последовательной реконструкции того, как формировалось творческое преломление им устной культуры народа. Скрытая логика повествовательных возможностей в его текстах позволяет сделать предположение о том. что в этом вопросе П.А. Ойунский пошел дальше своего предшественника - поэта А.Е. Кулаковского. Новизна творческого переосмысления П.А. Ойунским устной традиции народа нашла выражение в прецеденте создания инвариантного текста олонхо о Нюргун Боотуре, в воссоздании в стихотворной (ҺКрасный Шаманһ) и прозаической (ҺВеликий Кудангсаһ) формах мифологической основы этой традиции. Общая тенденция освоения фольклорного материала обусловлена включенностью этого процесса в творческую биографию П.А. Ойунского на всех этапах ее формирования, эволюцией автора в последовательном движении от стилистической организации поэтического языка фольклора к мифу, к воссозданию в литературном тексте его нарративной структуры и мифологической семантики.
The article substantiates the need for an integrated approach to the study of the literary and scientific creativity of P. Oyunsky as a certain creative integrity. The attitude of the oral traditions, in different ways and in different contexts focused in the work of P.A. Oyunsky, meanwhile, could not be better reveals his integrity as individuals in this matter. According to the texts of Oyunsky, both literary and scientific, an attempt was made to consistently reconstruct how the creative refraction of the oral culture of the people was formed. Hidden logic of narrative possibilities in texts Oyunsky allows us to make an assumption that in this matter he went further than his predecessor, the poet A.E. Kulakovsky. Novelty creative interpretation of P.A. Oyunsky oral traditions of the people found expression in the precedent of creating invariato text Olonkho about Nurgun Bootur. recreating in verse (“Red Shaman") and prose (“the Great Kudangsa”) forms the mythological basis of this tradition. The General trend of development of folklore material is due to the inclusion of this process in the creative biography of P. Oyunsky at all stages of its formation, the evolution of the author in a consistent movement from the stylistic organization of the poetic language of folklore to the myth, to the reconstruction in the literary text of its narrative structure and mythological semantics.

Покатилова, Н. В. Возвращение к истокам: фольклорно-мифологическая парадигма в литературном и научном творчестве П. А. Ойунского / Н. В. Покатилова // Северо-Восточный гуманитарный вестник. – 2018. – N 4 (25). – С. 127-134.
DOI: 10.25693/IGI2218-1644.2018.04.012

26.

Издательство: Сахалинское областное книжное издательство

Год выпуска: 1995

Количество страниц: 52 с.

Произведения нивхского писателя Владимира Санги хорошо известны в России и за ее пределами. Его книги "Объятия лиственниц", "Первый выстрел", "Тынграй", "Изгин", "В царстве владык", "Ложный гон", "Женитьба кевонгов" неоднократно переиздавались на различных языках и всегда пользовались заслуженной популярностью у читателей. В книгу В. Санги, выход который приурочен к 60-летию писателя, вошли его сказки, поэма-предание "Сын рыбы Тягмак" и переводы известных сказок А. С. Пушкина