Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 387
1.

Количество страниц: 10 с.

В статье рассматривается образная лексика звукомимического происхождения, характеризующая выражения лица персонажей олонхо. Основой исследования послужило положение Л. Н. Харитонова о том, что в образной лексике якутского языка есть небольшая группа слов, характеризующих выражение лица и мимику человека, которая называется "образные глаголы с корнями звукомимического происхождения". Цель статьи определить особенности образных слов звукомимического происхождения в рамках эпического текста. Актуальность исследования определяется тем, что звукоизобразительная система якутского языка как художественное средство в эпическом тексте еще не изучена в полной мере. В ходе исследования применены методы анализа словарных дефиниций, описательный метод лингвистического материала, компонентный анализ семантики и фоносемантический анализ слов. Новизной исследования является то, что впервые на материале якутского героического эпоса олонхо проводится специальное исследование якутских образных глаголов звукомимического происхождения. В качестве материала привлечены тексты олонхо: "Строптивый Кулун Куллустуур" И. Г. Тимофеева-Теплоухова, "Кыыс Дэбилийэ" Н. П. Бурнашева, "Хаан Джаргыстай" неизвестного сказителя из Верхоянского улуса, "Девушка-богатырь Джырыбына Джырылыатта" П. П. Ядрихинского – Бэдьээлэ, "Юрюнг Юедюйян" А. С. Порядина. В результате проведенного анализа установлено, что в текстах олонхо звукомимическое происхождение образных глаголов отражается в лексике с семантикой "улыбка" (мичий, ымай, ырдьай), "открытый рот" (аппай, амай, аҥай). Также выявлено, что гласные звуки в составе основ образных глаголов (сыл-, сөтөр-, сөл-) выполняют основную звукомимическую функцию, т. е. при произнесении гласных рот и губы буквально принимают то же положение, что и описываемое выражение лица. Установлено, что описываемое посредством образной лексики звукомимического происхождения выражение лица персонажей олонхо (сдержанная улыбка, оскал, открытый рот) является атрибутом, признаком принадлежности к определенному миру. Перспективы дальнейшего исследования особенностей образной лексики якутского языка в рамках эпического текста мы видим в обращении к большему объему материала данной лексики.
The article examines figurative vocabulary of sound-mimic origin characterizing facial expressions of olonkho characters. The basis of the study was the position by L. N. Kharitonov that in the figurative vocabulary of the Yakut language there is a small group of words characterizing human facial expressions, which is called “figurative verbs with roots of sound-mimic origin”. The purpose of the article is to determine the features of figurative words of sound-mimic origin within the framework of the epic text. The relevance of the study is determined by the fact that the sound-pictorial system of the Yakut language as an artistic means in the epic text has not yet been fully studied. In the course of the study, the methods of analysis of dictionary definitions, the descriptive method of linguistic material, component analysis of semantics and phonosemantic analysis of words were used. The novelty of the study is that for the first time, a special study of the Yakut figurative verbs of sound-mimetic origin is carried out on the material of the Yakut heroic epic olonkho. The following olonkho texts were used as material: “Obstinate Kulun Kullustuur” by I. G. Timofeev-Teploukhov, “Kyys Debiliye” by N. P. Burnasheva, “Khaan Dzhargystai” by an unknown storyteller from the Verkhoyansk ulus, “Bogatyr Girl Dzhyrybyna Dzhyrylyatta” by P. P. Yadrikhinsky – Bedjele, “Yuryung Yuedyuyan” by A. S. Poryadin. As a result of the analysis, it was established that in the olonkho texts, the onomatopoeic origin of figurative verbs is reflected in the vocabulary with the semantics of “smile” (michiy, ymay, yrdjay), “open mouth” (appay, amay, angay). It was also revealed that the vowel sounds in the stems of figurative verbs (syl-, seter-, sel-) perform the main onomatopoeic function, i. e. when pronouncing vowels, the mouth and lips literally take the same position as the facial expression being described. It has been established that the facial expression of the olonkho characters (restrained smile, grin, open mouth) described by means of figurative vocabulary of sound-mimic origin is an attribute, a sign of belonging to a certain world.We see prospects for further research into the features of the figurative vocabulary of the Yakut language within the framework of the epic text in turning to a larger volume of material of this vocabulary.

Жиркова, Е. Е. Образная лексика звукомимического происхождения, характеризующая выражение лица персонажей олонхо / Е. Е. Жиркова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2025. - N 3 (39). - С. 188-197. - DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-188-197
DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-188-197

2.

Количество страниц: 14 с.

Восприятие цвета формируется через призму культурных, исторических и социальных особенностей конкретного народа. Культурные традиции, религия, образ жизни и исторический опыт влияют на то, как люди воспринимают и интерпретируют цвета, придавая им определённые символические смыслы и эмоциональные ассоциации. В статье рассматриваются слова и словосочетания с компонентом цветообозначения, содержащие национально-культурную специфику, и способы их перевода. Целью настоящего исследования является выявление особенностей цветообозначения эпических текстов и способов их перевода с якутского на французский язык. Предметом исследования является колоративная лексика в эпических текстах и способы их перевода с якутского на французский язык. Материалом исследования послужили олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" К. Г. Оросина и его перевод на французский язык Я. Карро через язык-посредник – русский, перевода Г. У. Эргис, и "Элэс Боотур" П. В. Оготоева и его перевод на французский язык, выполненный В. И. Шапошниковой. Методами исследования послужили сравнительно-сопоставительный оригинала и перевода, лингвистический и культурологический анализы. Сравнительно-сопоставительный анализ с элементами культурологического анализа был нацелен на выявление лексем цветообозначения и сравнительный анализ их коннотаций в тексте оригинала и перевода, что позволило выявить культурные различия в якутской, русской и французской лингвокультурах. Собственно лингвистический метод позволил оценить смысловую точность перевода, применение стратегий перевода. Актуальность исследования обусловлена тем, что цветообозначения эпических текстов и способов их перевода с якутского на французский язык не становились объектом специального исследования. Новизна исследования заключается в выявлении зон смысловых лакун и подчеркивающих особенности языковых картин мира разных культур. В ходе исследования выявлено, что изученные хроматические цветообозначения в эпосе в основном восходят к животному миру, в частности коневодческой и скотоводческой культуре якутов, которые накладываются на окружающее пространство, восприятие образа мира. Культурная обусловленность цветообозначений в эпических текстах затрудняет сохранение точности и нюансов при переводе. При переводе специфической колоративной лексики переводчики прибегают к замене, опущению, генерализации, что приводит к потере культурного кода и экспрессивности оригинала. Перевод беэквивалентной лексики требует от переводчика творческого поиска, использование пояснительных ремарок или комментариев, чтобы сохранить национальный колорит. Перспективы работы определяются тем, что полученные результаты могут быть использованы в сравнительных исследованиях, посвященных проблематике сравнительно-сопоставительной лингвистики, лексикологии, антропологии, этнологии, фольклористики, переводоведения и теории межкультурной коммуникации.
The perception of color is formed through the prism of cultural, historical and social characteristics of a particular people. Cultural traditions, religion, lifestyle, and historical experience influence how people perceive and interpret colors, giving them certain symbolic meanings and emotional associations. The article discusses words and phrases with a color designation component, containing national and cultural specifics, and strategies to translate them. The purpose of this study is to identify the features of the color designation of epic texts and strategies of their translation from Yakut into French. The subject of the research is the colorative vocabulary in epic texts and their translation strategiesfrom Yakut into French. The research material was olonkho “Nyurgun Bootur the Swift” by K. G. Orosin and its translation into French by Y. Karro through an intermediary language – Russian, translated by G.U. Ergis, and “Eles Bootur” by P. V. Ogotoev and its translation into French by V. I. Shaposhnikova. The research methods were comparative original and translation, linguistic and cultural analyses. Comparative analysis with elements of cultural analysis was aimed at identifying color-designation lexemes and a comparative analysis of their connotations in the original and translated texts, which revealed cultural differences in the Yakut, Russian and French linguistic cultures. The linguistic method itself allowed us to evaluate the semantic accuracy of the translation and the use of translation strategies. The relevance of the study is due to the fact that the color definitions of epic texts and their translation strategies from Yakut into French did not become the object of special research. The novelty of the research lies in identifying areas of semantic gaps and emphasizing the peculiarities of linguistic worldviews of different cultures. The study revealed that the studied chromatic color definitions in the epic mainly go back to the animal world, in particular, the horse breeding and cattle breeding culture of the Yakuts, which are superimposed on the surrounding space, perception of the image of the world. The color designations of epic texts are culturally determined, which makes it difficult to maintain accuracy and nuances in translation. When translating specific colorative vocabulary, translators resort to substitution and generalization, which leads to a loss of uniqueness and expressiveness of the original. Translating equivalent vocabulary requires the translator to creatively search, use explanatory notes or comments in order to preserve the national flavor. The prospects of the work are determined by the fact that the results obtained can be used in comparative studies devoted to the problems of comparative linguistics, lexicology, anthropology, ethnology, folklore studies, translation studies and the theory of intercultural communication.

Хохолова, И. С. Особенности цветообозначений в эпосе и способы их перевода с якутского на французский язык / И. С. Хохолова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2025. - N 3 (39). - С.165-178. - DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-165-178
DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-165-178

3.

Количество страниц: 11 с.

Статья посвящена исследованию символической семантики насекомых (комара, вши, жука, гусеницы) в контексте различных жанров фольклора эвенов. Актуальность данного исследования обоснована отсутствием всестороннего анализа данной тематики в контексте эвенского фольклора. Настоящее исследование имеет фундаментальное значение для понимания культурного и духовного наследия эвенов, а также для углубленного осмысления механизмов мифологизации и символизации в традиционных обществах. Новизна работы заключается в том, что впервые проводится комплексный анализ образов насекомых в эвенском фольклоре, что позволяет расширить существующие знания о мифопоэтической картине мира этноса и выявить уникальные аспекты его культурного кода. Цель исследования заключается в выявлении и анализе мифологических, символических и культурных функций комара, вши, жука, гусеницы в эвенском фольклоре, а также в определении их места в системе традиционных представлений эвенов о мире и природе. Для реализации поставленной цели были сформулированы следующие задачи: выявить мифологические и символические коннотации, связанные с каждым из исследуемых насекомых; определить функциональные аспекты насекомых в эвенской традиции. В рамках исследования применялся комплексный методологический подход, включающий методы контекстуального анализа и семиотического исследования, что позволило не только выявить поверхностное значение образов насекомых в фольклоре, но и раскрыть их глубинную символическую и мифологическую сущность. Анализ эвенского фольклора показал, что образы насекомых играют важную роль в формировании мифологической картины мира эвенов. Мифы о комарах, в частности, символизируют борьбу добра и зла и неизбежные неприятности. Запреты на жалобы на комаров отражают мифологические и воспитательные аспекты, направленные на поддержание гармонии с окружающей средой. Вши у эвенов являются многофункциональными символами, предвещающими беду или смерть. Их появление в мифологическом контексте может интерпретироваться как знак вмешательства сверхъестественных сил. В эпосе вши символизируют жизненный цикл, что подчеркивает их важность в понимании человеческой судьбы. Эвенские приметы, связанные с жуками, указывают на их связь с погодными явлениями. Активность жуков рассматривается как индикатор грядущих изменений в природе, что свидетельствует о глубоком понимании эвенами при-родных циклов. Мохнатая гусеница в мифологии выступает как дух-хозяин оленя. Гусеница символизирует цикличность природных процессов и гармонию между человеком и природой. Перспективы исследования предполагают углубленное изучение символических образов насекомых в эвенском фольклоре, а также расширение географического и временного контекста исследования для выявления универсальных и специфических характеристик восприятия этих образов различными этническими группами.
The article is devoted to the study of the symbolic semantics of insects (mosquito, louse, beetle, caterpillar) in the context of various genres of Even folklore. The relevance of this study is justified by the lack of a comprehensive analysis of this topic in the context of Even folklore. This study is of fundamental importance for understanding the cultural and spiritual heritage of the Evens, as well as for an in-depth understanding of the mechanisms of mythologization and symbolization in traditional societies. The novelty of the work lies in the fact that for the first time a comprehensive analysis of insect images in Even folklore is carried out, which allows us to expand existing knowledge about the mythopoetic picture of the world of the ethnic group and identify unique aspects of its cultural code. The aim of the study is to identify and analyze the mythological, symbolic and cultural functions of the mosquito, louse, beetle, caterpillar in Even folklore, as well as to determine their place in the system of traditional Even ideas about the world and nature. To achieve this goal, the following tasks were formulated: to identify the mythological and symbolic connotations associated with each of the insects studied; to determine the functional aspects of insects in the Even tradition. The study used a comprehensive methodological approach, including contextual analysis and semiotic research, which allowed not only to identify the superficial meaning of insect images in folklore, but also to reveal their deep symbolic and mythological essence. The analysis of Even folklore showed that insect images play an important role in shaping the mythological picture of the Even world. Myths about mosquitoes, in particular, symbolize the struggle between good and evil and inevitable troubles. Prohibitions on complaining about mosquitoes reflect mythological and educational aspects aimed at maintaining harmony with the environment. Lice among the Evens are multifunctional symbols that foretell trouble or death. Their appearance in a mythological context can be interpreted as a sign of intervention by supernatural forces. In the epic, lice symbolize the life cycle, which emphasizes their importance in understanding human destiny. Even signs associated with beetles indicate their connection with weather phenomena. The activity of beetles is considered an indicator of upcoming changes in nature, which indicates the Evens’ deep understanding of natural cycles. The hairy caterpillar in mythology acts as the spirit-master of the deer. The caterpillar symbolizes the cyclical nature of natural processes and the harmony between man and nature. The research prospects involve an in-depth study of the symbolic images of insects in Even folklore, as well as an expansion of the geographical and temporal context of the study to identify universal and specific characteristics of the perception of these images by different ethnic groups.

Кузьмина, Р. П. Символические образы насекомых в эвенском фольклоре / Р. П. Кузьмина ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов СО РАН // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2025. - N 3 (39). - С. 142-152. - DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-142-152
DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-142-152

4.

Количество страниц: 15 с.

Настоящая статья посвящена исследованию коммуникативного аспекта устного народного творчества. Проблема изучения взаимосвязей эпических произведений якутов и эвенов на уровне знаковых систем и в якутской, и в тунгусской эпосоведческой науке еще не была полем специального изучения. Предметом настоящего исследования предстают единицы содержания текста – темы, эпические концепты, мотивы и формулы, а также средства их выражения – языковые метафоры, символы, коды. Материалами исследования выбраны лучшие образцы эпических памятников эвенов и якутов. Цель работы – выявить и проанализировать типологические схождения в семиотических системах эвенского нимкан и якутского олонхо. В решении поставленной цели применяются структурно-семантический, лексический и сравнительный анализы, методы герменевтики, обзора, описания и обобщения. Ведущим подходом послужил информационно-семиотический подход. Семиотический анализ единиц эпических текстов позволил увидеть подбор бинарных оппозиций, в которых вырисовываются специфические черты знаковых систем эпосов, демонстрирующих фрагменты природного ландшафта, видов хозяйственной деятельности, реалий материальной культуры эвенов и якутов. Сравниваемые единицы плана содержания эпических текстов имеют различия в размерах репрезентации, степенях развернутости, количественных и видовых категориях кодирования, которые, тем не менее, отражают тождественность в выборе объектов семиотических кодирований, инвариантные применения формул в мотивах, аналогичность процесса метафоризации, что и предстает индикатором устойчивых связей между эвенскими и якутскими традициями. Полученные результаты требуют внимания и дальнейшего пристального изучения в направлении поиска исторического или историко-генетического обоснования этих связей, способных ответить на вопрос: объясняются ли сходства общностью архаического мифологического сознания или влиянием одного эпоса на другой, общими историческими корнями, что и обозначает перспективы последующих исследований.
This article is devoted to the study of the communicative aspect of oral folklore. The problem of studying the interrelations of the epic works of the Yakuts and Evens at the level of sign systems in both Yakut and Tungus epic studies has not yet been a field of special study. The subject of this study is the units of text content – themes, epic concepts, motifs and formulas, as well as the means of their expression – linguistic metaphors, symbols and codes. The best samples of Even and Yakut epic monuments are chosen as the materials of the study. The aim of the work is to identify and demonstrate typological similarities in the semiotic systems of the Even nimkan and the Yakut olonkho. To reach the goal, the structural-semantic, lexical and comparative analyses, methods of hermeneutics, review, description and generalization were used. The information-semiotic approach served as the leading approach. The semiotic analysis of the units of epic texts allowed us to see a selection of binary oppositions, in which the specific features of the sign systems of epics, showing fragments of the natural landscape, types of economic activity, and realities of the material culture of Even and Yakut people, emerge. Comparable units of the epic texts' content plan have differences in the size of representation, degrees of deployment, quantitative and species categories of coding, which, nevertheless, reflect the identity in the choice of objects of semiotic coding, invariant use of formulas in motifs, similarity of the metaphorization process, which is an indicator of stable links between Even and Yakut traditions. The obtained results require attention and further close study in the direction of searching for historical or historical-genetic justifications for these connections, capable of answering the question: are the similarities explained by the commonality of archaic mythological consciousness or the influence of one epic on another, common historical roots, which indicates the prospects for subsequent research.

Сатанар, М. Т. Эпосы олонхо и нимкан в контексте знаковых систем / М. Т. Сатанар ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2025. - N 3 (39). - С. 100-114. - DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-100-114
DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-100-114

5.

Количество страниц: 14 с.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью комплексного исследования вклада С. А. Зверева – Кыыл Уола в сохранение и актуализацию фольклорного наследия Якутии. Проблема исследования заключается в существующем диссонансе между масштабом личности С. А. Зверева – Кыыл Уола и отсутствием его целостного научного осмысления. Несмотря на обширный фактографический материал, его творчество часто анализируется фрагментарно: либо как фольклорное наследие, либо как хореографическое новаторство, либо в контексте биографических данных. Целью исследования – выявить и охарактеризовать уникальный синкретический характер творчества С. А. Зверева – Кыыл Уола, проявившийся в органичном единстве сказительского, песенного, хореографического и актерского дарования, и определить его роль в сохранении и актуализации фольклорного наследия народа саха. Для достижения этой цели поставлены следующие задачи: выявить истоки формирования синкретического таланта С. А. Зверева через призму преемственности семейной традиции и обширной географии его творческих странствий; определить место и роль С. А. Зверева в сказительской традиции народа саха через сопоставление его исполнительской манеры с творчеством других олонхосутов; провести анализ фольклорного наследия; обобщить организационные практики С. А. Зверева по руководству художественной самодеятельностью. Основными методами исследования выступили: историко-методологический метод позволил систематизировать этапы творческого пути С. А. Зверева и выявить устойчивые, типологические черты его искусства в контексте развития якутской культуры XX в.; сравнительно-типологический метод был применен для сопоставления исполнительской манеры С. А. Зверева с творчеством других олонхо-сутов, а также для анализа вариативности его импровизаций; биографический метод является ключевым для реконструкции жизненного пути сказителя, анализа влияния семейной среды, учителей и "скитальческой жизни" на формирование его уникального таланта; источниковедческий метод является основой для работы с корпусом текстов: публикациями в периодике, воспоминаниями современников и полевыми дневниками исследователей. Проведенное исследование творчества С. А. Зверева – Кыыл Уола позволяет сделать вывод, подтверждающий его уникальную роль как культурного транслятора, синтезировавшего архаическую традицию народа саха с вызовами и запросами советской эпохи. Перспективы дальнейших исследований видятся в текстологическом анализе фольклорных текстов, а также осмысления его как организатора художественной самодеятельности. Изучение наследие С. А. Зверева, стоявшего у истоков профессионального искусства, является приоритетной задачей для будущих исследователей.
The relevance of this study is due to the need for a comprehensive understanding of the phenomenon of Sergey Zverev – Kyyl Uola (the Animal’s Son). His work, being at the junction of authentic folklore performance and Soviet cultural modernization, is a unique model of artistic syncretism. The study of his heritage allows us to identify the mechanisms of adaptation of ethnic traditions in the context of ideological challenges of modern times, which is an important task of modern folklore studies and cultural studies. The problem of the study lies in the existing dissonance between the scale of the personality of Sergey Zverev – Kyyl Uola and the lack of its holistic scientific understanding. Despite the extensive factual material, his work is often analyzed fragmentarily: either as a folklore heritage, or as choreographic innovation, or in the context of biographical data. The purpose of the study is to identify and characterize the unique syncretic nature of the work of Sergey Zverev – Kyyl Uola, manifested in the organic unity of storytelling, song, choreography and acting talent, and to determine his role in the development of the traditional culture of the Sakha (Yakut) people in the 20th century. To achieve this goal, the following tasks were set: to identify the origins of the formation of the syncretic talent of Zverev through the prism of the continuity of family tradition and the vast geography of his creative wanderings; to determine the place and role of Zverev in the storytelling tradition of the Sakha people through a comparison of his performing style with the work of other olonkho-tellers of his generation; to conduct a genre and typological analysis of the singer’s folklore heritage with an emphasis on the specifics of his improvisational style and innovative rethinking of traditional forms in the context of the Soviet era; to generalize the organizational practices of Zverev in managing amateur performances, which led to the unprecedented recognition of his ensemble at the all-Union level. The main research methods were: the historical and methodological method allowed us to systematize the stages of Zverev’s creative path and identify stable, typological features of his art in the context of the development of the Yakut culture of the 20th century; the comparative typological method was used to compare the performing style of Zverev with the work of other olonkho-tellers of his generation, as well as to analyze the variability of his improvisations; the biographical method is key to reconstructing the storyteller’s life path, analyzing the influence of the family environment, teachers and “wandering life” on the formation of his unique talent; the source study method is the basis for working with a corpus of texts: publications in periodicals, memoirs of contemporaries and field diaries of researchers. The conducted study of the work of Sergey Zverev – Kyyl Uola allows us to draw a conclusion confirming his unique role as a cultural translator who synthesized the archaic tradition of the Sakha people with the challenges and demands of the Soviet era. It has been established that the formation of his syncretic talent was the result of the continuity of a family of hereditary toyuk-tellers, from Yrjan Yakov and the unique experience of a “wandering life”, which became a living school for honing improvisational skills and expanding the repertoire. Genre and typological analysis of his folklore heritage. Genre and typological analysis of his folklore heritage revealed not only a profound mastery of traditional poetics, but also an innovative approach to improvisation, which allowed him to create relevant texts glorifying both the nature of Yakutia and the achievements of the Soviet people. His contribution to olonkho, although not realized in the form of full text recordings, turned out to be significant in the stage embodiment of epic images, which became a practical fulfillment of his teacher’s behest and influenced subsequent generations of performers. The activities of Zverev as an organizer of amateur performances had an unprecedented resonance. Under his leadership, the folk ensemble from Suntarsky District raised Yakut dance to a professional level, making productions (“Patterns”, “Eagle Dance”) the hallmark of Yakut culture at all-Union festivals. His advisory role in the creation of the first Yakut opera and ballet shows his deep understanding of the mechanisms of translating folklore aesthetics into the language of professional art. Prospects for further research are seen in the textual analysis of folklore texts, as well as understanding him as an organizer of amateur art. Studying the legacy of Sergey Zverev, who stood at the origins of professional art, is a priority for future researchers.

Илларионов, В. В. Творческий феномен С. А. Зверева – Кыыл Уола и его значение для сохранения якутского фольклорного наследия / В. В. Илларионов, Т. В. Илларионова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Арктический государственный институт культуры и искусств // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2025. - N 3 (39). - С. 50-63. - DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-50-63
DOI: 10.25587/2782-4861-2025-3-50-63

6.

Ответственность: Федорова Туйаара Алексеевна (Научный руководитель)

Количество страниц: 6 с.

В статье рассматривается проблема этнокультурного воспитания посредством театральной постановки на тему народных сказок в условиях Арктики. Ведь процесс этнокультурного воспитания состоит в особой деятельности, без которого не развить, не закрепить этническую осведомленность, а также не добиться, чтобы школьник осознавал свою этническую идентичность как ценность. Настоящая статья предлагает обзор этнокультурного воспитания, опосредуя через театральную постановку в школе на тему народных сказок в условиях Арктики.
The article examines with the problem of ethno-cultural education through a theatrical production on the theme of folk tales in conditions in the Arctic. After all, the process of ethno-cultural education consists in a special activity, without which it is impossible to develop, not to consolidate ethnic awareness, and also not to ensure that the student realizes his ethnic identity as a value. This article offers an overview of ethno-cultural education, mediating through a theatrical production at school on the theme of folk tales in the Arctic.

Попов, М. М.
Этнокультурное воспитание в школе посредством постановки народных сказок в условиях Арктики / М. М. Попов ; научный руководитель Т. А. Шергина ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Педагогический институт // Аргуновские чтения - 2022 : материалы VIII Международной научно-творческой конференции (workshop), посвященной 100-летию государственного деятеля, ученого Ивана Александровича Аргунова и 100-летию образования ЯАССР / под общей редакцией У. А. Винокуровой ; редакционный совет: А. Д. Алексеева, Т. И. Аргунова-Лоу, У. А. Винокурова [и др.]. - Якутск : НБ РС (Я), 2022. - (Культура Арктики ; вып. 13). - С. 440-445.

7.

Количество страниц: 8 с.

References: p. 71 (8 titles)
Вопрос репрезентации женских образов в якутском эпосе олонхо представляет собой актуальную проблему, связанную с осмыслением гендерных ролей и символических функций персонажей в традиционной культуре. Целью настоящего исследования является выявление типологических и функциональных особенностей женских персонажей – девушек Айыы и удаганок – в трех олонхо олекминской локальной традиции. Структура и логика исследования обусловлены решением следующих задач: 1) провести обзор существующих исследований и научной литературы по данной теме; 2) выявить ключевые женские образы, характерные для данной локальной традиции и проанализировать их функции и символику. В качестве материала рассмотрены эпические тексты "Уолан Дохсун", "Куллуйа Куллустуур" и "Турбутунан төрөөбүт Дуо бухатыыр" ("Рожденный стоя богатырь Дуо"). Методологической основой исследования стали структурно-семантический и сравнительно-сопоставительный методы анализа, а также элементы мифопоэтического подхода. В результате установлено, что героини эпоса варьируются от традиционных красавиц до активных участниц событий – пророчиц и богатырок. Особое внимание уделено образам удаганок, чьи функции различаются в зависимости от принадлежности к Верхнему или Нижнему миру: от помощниц и настав-ниц до искушающих и деструктивных фигур. Исследование демонстрирует значительную вариативность и многослойность женских образов, отражающих дуализм эпического мира олонхо и особенности местной традиции. Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах по фольклористике, гендерной и культурной антропологии, а также при составлении учебных пособий по якутской литературе. Перспективы дальнейших исследований связаны с расширением материала за счет других локальных традиций и углубленным анализом семантики женских персонажей олонхо.
The issue of representing female images in the Yakut epic olonkho is a relevant scholarly problem, associated with the interpretation of gender roles and the symbolic functions of characters in traditional culture. The aim of this study is to identify the typological and functional features of female characters – Aiyy girls and udagankas – in three olonkho texts of the Olyekma local tradition. The structure and logic of the research are determined by the following objectives: 1) to review existing studies and academic literature on the topic;2) to identify key female images characteristic of this local tradition and analyze their functions and symbolism. The source material includes the epic texts Uolan Dokhsun, Kulluiya Kullustuur, and Turbutunan Törüöbüt Duo Bukhatyyr (The Standing Warrior Duo). The methodological foundation of the study combines structural-semantic and comparative analysis, along with elements of the mythopoetic approach. The research reveals that the heroines of the epic range from traditional beauties to active participants in the narrative—prophetesses and female warriors. Particular attention is given to the images of udagankas, whose functions vary depending on their affiliation with the Upper or Lower worlds, ranging from helpers and mentors to seductresses and destructive forces. The study demonstrates significant variability and multilayeredness of female characters, reflecting both the dualistic worldview of the olonkho epic and the specific features of the local tradition. The practical value of the research lies in its applicability in courses on folklore, gender and cultural anthropology, as well as in the development of educational materials on Yakut literature. Future research prospects in cludeexpanding the source base to other local traditions and conducting a deeper analysis of the semantics of female characters in olonkho.

Павлова, О. К.
Вариативность женских персонажей в олонхо олекминской традиции / О. К. Павлова, Н. Р. Акимова ; Арктический государственный институт культуры и искусств, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025, N 2 (18). - C. 265-72. - DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-65-72
DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-65-72

8.

Количество страниц: 12 с.

References: p. 62-63 (29 titles)
Статья посвящена сюжетной структуре олонхо "Биэ уола Бэйбэлдьин Тулаайах" ("Сынкобылы Бэйбэлджин Тулаях") в исполнении сказителя Ф. С. Семенова–Кырса. Для понимания особенностей поэтики эпоса важное значение имеет рассмотрение характер-ных признаков сюжетосложения. Сюжетная структура олонхо состоит из: зачина, завязки, этапов развития, кульминации, развязки и заключения. Олонхо о богатыре Бэйбэлджин Тулаях имеет своеобразный, только ему присущий сюжет. Сюжет олонхо углубляется в представление различных миров – Верхнего, Срединного и Нижнего, каждый из которых играет значимую роль в судьбе главного героя. Эти миры не только создают богатый фон для событий, но и символизируют различные аспекты духовной и физической реальности, с которыми сталкивается герой. В сюжете подробно описываются испытания, через которые проходит главный герой. Победы над абаасы и спасения девушек айыы усиливают тему вечной борьбы добра со злом, что является основой для развития сюжета. Приобретают важность семейные и социальные связи, мотив преемственности и наследования. Открытие связей между героями в кульминации сюжета подчеркивает важность происхождения и рода как структурных элементов эпоса. Использование в сюжете мотивов сна и пророчеств служит важным инструментом для определения судьбы героя и его потомков. Это усиливает фаталистические элементы в эпосе, связывающие современные действия с историческим контекстом и будущим. Сюжет завершается повествованием о выполнении благодарственного ритуала, который подчёркивает взаимодействие человека с духовными силами природы и социальную ответственность перед ними. Жертвоприношение духам воды символизирует признательность и подкрепляет идею гармоничного сосуществования. В качестве основных методов использованы: метод сплошной выборки для сбора сюжетных мотивов; метод структурного анализ для изучения структуры сюжета.
The article is devoted to the plot structure of the olonkho “Bie uola Beibeldjin Tulaaiakh” (Orphan Beibeldjin the Mare’s Son) performed by the narrator F. S. Semyonov-Kyrsa. To understandthe peculiarities of the poetics of the epic, it is important to consider the characteristic features of plot structure. The plot structure of an olonkho consists of a beginning, a plot, stages of development, a climax, a denouement and a conclusion. Olonkhos about the bogatyr Beibeldjin Tulaaiakh have a peculiar plot, unique to them. The olonkho plot delves into the representation of different worlds: the Upper, Middle and Lower, each of which plays a significant role in the fate of the protagonist. These worlds not only provide a rich backdrop for the events, but also symbolize the different aspects of spiritual and physical reality that the hero encounters. The story details the trials that the protagonist goes through. The victories over the abaahy demons and the rescue of the Aiyy girls reinforce the theme of the eternal struggle between good and evil, which is the basis for the development of the plot. Family and social ties, the motif of succession and inheritance become important. The discovery of the links between the heroes at the climax emphasizes the importance of descent and lineage as structural elements of the epic. The use of dream and prophecy motifs in the story serves as an important tool for determining the fate of the hero and his descendants. It reinforces the fatalistic elements in the epic, linking contemporary actions to historical context and future consequences. The narrative concludes with the performance of a thanksgiving ritual that emphasizes man's interaction with the spiritual forces of nature and social responsibility to them. The sacrifice to the spirits of water symbolizes gratitude and reinforces the idea of harmonious coexistence. The main methods used were: the method of solid sampling to collect plot motifs; the method of structural analysis to study the structure of the plot.

Кононова, А. И.
Сюжетные особенности олонхо Ф. С. Семенова - Кырса "Биэ уола Бэйбэлдьин Тулаайах" ("Сын кобылы Бэйбэлджин Тулаях") / А. И. Кононова, Т. В. Илларионова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2025. - N 2 (18). - C. 53-64. - DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-53-64
DOI: 10.25587/2782-6635-2025-2-53-64

9.

Количество страниц: 14 с.

Научная проблема, рассматриваемая в данном исследовании, связана с необходимостью изучения и описания взаимоотношений между языком и культурой. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом к вопросам лингвокультурологии, направленным на выявление и анализ языковых единиц, несущих культурное содержание. Целью настоящего исследования является разработка теоретико-методологических основ лингвокультурологии, а также анализ особенностей функционирования лингвокультурем в текстах якутских народных загадок (паремий). Это позволит глубже понять национально-культурные особенности, заключённые в языковых единицах, и определить лингвокультурологическое поле якутских загадок. Теоретической основой исследования послужили различные классификации лингвокультурем, предложенные такими учёными, как В.В. Воробьёв, В.А. Маслова, С.И. Влахов и С.П. Флорин. В качестве материала для анализа использован корпус текстов якутских народных загадок из сборника "Якутские загадки" С. П. Ойунской (1975 г.). В работе применены методы сравнительного анализа, описания и интерпретации текста. Лингвокультуремы как единицы лингвокультурологического поля содержат как языковое значение, так и культурный смысл, что делает их важными элементами для изучения национальной картины мира. Полученные результаты способствуют лучшему пониманию механизмов взаимодействия языка и культуры, а также создают предпосылки для дальнейшего изучения в области лингвокультурологии и их практического применения в научной среде и в образовательном процессе. Исследование показало, что лингвокультуремы служат ключом к пониманию культурного контекста - лингвокультурологического поля, в котором они возникли. Материалы исследования могут использоваться для составления учебных и научно-методических разработок в области языкознания.
The scientific problem addressed in this study concerns the need to explore and describe the relationship between language and culture. The relevance of the work stems from the growing interest in linguoculture, aimed at identifying and analyzing linguistic units carrying cultural content. The aim of this research is to develop theoretical and methodological foundations of linguoculturology, as well as to analyze the functioning of linguoculturons in texts of Yakut folk riddles (paroems). This will allow for a deeper understanding of national-cultural features embedded in linguistic units and define the linguocultural field of Yakut riddles. The theoretical basis of the study was provided by various classifications of linguoculturnions proposed by such scholars as V.V. Vorobyov, V. A. Maslova, S. I. Vlahov, and S.P. Florin. The corpus of texts used for analysis consists of Yakut folk riddles from the collection "Yakut Riddles" by S.P. Oyunskaya (1975). Comparative analysis, description, and interpretation methods were applied in the study. Linguocultremas, as units of the linguocultural field, contain both linguistic meaning and cultural sense, making them essential elements for studying the national picture of the world. The results contribute to a better understanding of the mechanisms of interaction between language and culture, creating prerequisites for further study in the aspect of linguoculturology and practical application in academic environments and educational processes. The study showed that linguocultremas serve as keys to understanding the cultural context - the linguocultural field - in which they originated. Research materials can be utilized for compiling teaching aids and scientific-methodical developments in the field of linguistics.

Филиппова, В. В.
Лингвокультурологическое поле якутских загадок / В. В. Филиппова ; Академия наук Республики Саха (Якутия) // Арктика. XXI век. - 2025. - N 1 (39). - С. 114-127. - DOI: 10.25587/2310-5453-2025-39-1-114-127
DOI: 10.25587/2310-5453-2025-39-1-114-127

10.

Ответственность: Сатанар Марианна Тимофеевна (Составитель), Борисова Анастасия Анатольевна (Составитель), Герасимова Лилия Николаевна (Составитель), Львова Сахая Даниловна (Составитель), Эверстов Степан Константинович (Художник), Левин Иван Иванович (Автор предисловия и т.п.)

Издательство: Айар

Год выпуска: 2023

Количество страниц: 761 с.

В книгу вошли материалы экспедиции Научно-исследовательского института Олонхо СВФУ, проведенный в Кобяйском улусе 2022 г.

Кэбээйи фольклора / Арассыыйа Федерациятын наукаҕа уонна үрдүк үөрэхтээһиҥҥэ министиэристибэтэ, М. К. Аммосов аатынан Хотугулуу-Илиҥҥи федеральнай университет, Олоҥхо научнай-чинчийэр института, "Кэбээйи улууһа (оройуона)" муниципальнай тэриллии ; хомуйан оҥордулар, бэчээккэ бэлэмнээтилэр: М. Т. Сатанар, А. А. Борисова, Л. Н. Герасимова, С. Д. Львова ; эппиэттиир эрэдээктэр М. Т. Сатанар ; худуоһунньук С. К. Эверстов ; [аант тыл ааптара И. И. Левин]. - Дьокуускай : Айар, 2023. - 756 с.