Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 51 - 60 из 199
51.

Издательство: Художественная литература

Год выпуска: 1977

Серия, номер выпуска: Т. 1

Количество страниц: 298 с.

Творчество известного якутского поэта Семена Петровича Данилова отмечено светлым гуманизмом и человечностью. Ровесник Октября, Семен Данилов стал одним из его благородных певцов, поэтом братства людей и дружбы культур. В первый том вошли произведения поэта, написанные им с 1937 по 1967 годы
53.
Автор:
Барто Агния Львовна

Издательство: Детская литература

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 184 с.

Стихи написаны от имени детей, чье творчество Агния Барто изучала во время поездок по разным странам
55.
Автор:
Федоров Валентин Петрович

Издательство: Московский писатель

Год выпуска: 1996

Количество страниц: 618 с.

Эта книга - сборник стихов Валентина Петровича Федорова (Сахалинского). Войдя в российскую литературу сравнительно недавно, автор сразу обратил на себя внимание читателей. Многие его стихи положены на музыку разными композиторами. В 1990-1993 г.г. профессор В.П. Федоров был губернатором Сахалина. Член Союза писателей России
57.
Автор:
Асадов Эдуард Аркадьевич

Издательство: Воениздат

Год выпуска: 1978

Количество страниц: 340 с.

59.

Ответственность: Тобуроков Николай Николаевич (Редактор), Фомин Михаил Матвеевич (Автор обозрения, рецензии), Башарина Зоя Константиновна (Автор обозрения, рецензии), Семенова Валентина Григорьевна (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: Наука

Год выпуска: 2020

Количество страниц: 200 с.

В монографии впервые предпринята попытка изучения актуального, еще недостаточно исследованного в якутском литературоведении феномена эквивалентности перевода эпической поэзии. В работе предлагается концептуальная и стиховая интерпретация ранее не опубликованных переводов поэмы А.Е. Кулаковского «Сновидение шамана» с языка подстрочника. Особое внимание уделяется вариантам издания поэмы и истории ее переводов. В настоящей работе проанализирована проблема перевода якутской эпической поэзии с точки зрения герменевтического подхода, установлены методы достижения эквивалентности переводов оригиналу при отсутствии прямых межъязыковых соответствий, особенности переводческих стратегий при передаче компонентов авторского стиля: стиховой организации, изобразительно выразительных средств, смыслового содержания произведения.

Проблема эквивалентного перевода поэмы "Сновидение шамана" А. Е. Кулаковского: монография / Н. Г. Гаврильева; ответственный редактор Н. Н. Тобуроков; Министерство образования и науки Российской Федерации, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова. – Москва: Наука, 2020 – 186, [1] с. – ISBN 978-5-02-040819-7

60.

Издательство: Советский писатель

Год выпуска: 1983

Количество страниц: 188 с.

В книгу вошли четыре поэмы Евгения Евтушенко, созданные в последние годы и завоевавшие широкое читательское признание: "Мама и нейтронная бомба", "Казанский университет", "Непрядва" и "Голубь в Сантьяго"