Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 141 - 150 из 635
141.
Автор:
Федоров Валентин Петрович

Издательство: Московский писатель

Год выпуска: 1996

Количество страниц: 618 с.

Эта книга - сборник стихов Валентина Петровича Федорова (Сахалинского). Войдя в российскую литературу сравнительно недавно, автор сразу обратил на себя внимание читателей. Многие его стихи положены на музыку разными композиторами. В 1990-1993 г.г. профессор В.П. Федоров был губернатором Сахалина. Член Союза писателей России
143.
Автор:
Барто Агния Львовна

Издательство: Малыш

Год выпуска: 1987

Серия, номер выпуска: Библиотека детского сада. Младшая группа

Количество страниц: 12 с.

144.
Автор:
Никитин Иван Саввич

Издательство: Белый город

Год выпуска: 2006

Серия, номер выпуска: "Энциклопедия малыша"

Количество страниц: 12 с.

145.
Автор:
Домашенко Владимир Иванович

Издательство: Триколор

Год выпуска: 2021

Количество страниц: 164 с.

В книге есть строки о родных людях, о юморных случаях. Есть стихи с военной тематикой, стихи на злобу дня. Прелести и горести якутской тайги, северных условий - основная тема, которая сильно волнует и не менее сильно вдохновляет автора сборника
147.
Автор:
Асадов Эдуард Аркадьевич

Издательство: Воениздат

Год выпуска: 1978

Количество страниц: 340 с.

150.

Ответственность: Тобуроков Николай Николаевич (Редактор), Фомин Михаил Матвеевич (Автор обозрения, рецензии), Башарина Зоя Константиновна (Автор обозрения, рецензии), Семенова Валентина Григорьевна (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: Наука

Год выпуска: 2020

Количество страниц: 200 с.

В монографии впервые предпринята попытка изучения актуального, еще недостаточно исследованного в якутском литературоведении феномена эквивалентности перевода эпической поэзии. В работе предлагается концептуальная и стиховая интерпретация ранее не опубликованных переводов поэмы А.Е. Кулаковского «Сновидение шамана» с языка подстрочника. Особое внимание уделяется вариантам издания поэмы и истории ее переводов. В настоящей работе проанализирована проблема перевода якутской эпической поэзии с точки зрения герменевтического подхода, установлены методы достижения эквивалентности переводов оригиналу при отсутствии прямых межъязыковых соответствий, особенности переводческих стратегий при передаче компонентов авторского стиля: стиховой организации, изобразительно выразительных средств, смыслового содержания произведения.

Проблема эквивалентного перевода поэмы "Сновидение шамана" А. Е. Кулаковского: монография / Н. Г. Гаврильева; ответственный редактор Н. Н. Тобуроков; Министерство образования и науки Российской Федерации, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова. – Москва: Наука, 2020 – 186, [1] с. – ISBN 978-5-02-040819-7