Тематические подборки
Картинка коллекции
Язык саха как язык коренной нации, давшей название республике, является государственным языком Республики Саха (Якутия).
Русский язык на территории Республики Саха (Якутия) является государственным языком и используется как средство межнационального общения.
Эвенкийский, эвенский, юкагирский, долганский, чукотский языки признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками.
(Из Закона РС(Я) «О языках в Республике Саха (Якутия)» от 16 октября 1992 года N 1170-XII)

В подборку вошли научные труды лингвистов, учебные пособия для учащихся и преподавателей школ и вузов, словари, разговорники, видеоуроки.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).
Издания подборки 1 - 10 из 166
2.

Издательство: Учпедгиз

Год выпуска: 1936

Количество страниц: 56 с.

Между настоящей программой и учебниками эвенского языка, часть I и II, напечатанными до того, как окончательно была разработана и отпечатана программа, имеются расхождения как в смысле объема, так и порядка расположения материала. Следует указать поэтому, что материал учебников должен прорабатываться в том объеме и в том порядке, в каком это указано в программе
3.

Издательство: Сайдам

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 24 с.

Издание якутского сканворда, способствующие развитию логического мышления, культуры речи, грамотного письма на якутском языке
4.

Ответственность: Иванова Раиса Петровна (Автор обозрения, рецензии), Селезнев А. А. (Переводчик)

Издательство: ИД СВФУ

Год выпуска: 2023

Количество страниц: 88 с.

Целью предлагаемой системы транслитерации является наиболее полное описание способов написания якутских слов и отражение их подлинного произношения. При этом максимально использованы элементы, присущие английской орфографии, для того, чтобы транслитерированные слова и фразы более органично и плавно вписывались в англоязычные тексты. Также в пособии представлены теоретические основы других систем. Транслитерация якутского алфавита, как и транслитерация дифтонгов и двойных гласных якутского языка, приведена в таблицах для удобства практического использования. Даны разъяснения о каждом элементе в системе транслитерации с использованием соответствующих примеров

Мусалимас, Сотирос Эндрю.
Транслитерация якутского алфавита на английский язык = Саха алпаабытын аангыл тылыгар транслитерацията = Transliteration of the Yakut Alphabet into English : учебное пособие / С. А. Мусалимас ; перевод с английского языка А. А. Селезнева совместно с автором ; рецензент Р. П. Иванова ; Северо-Восточный федеральный университет. - Якутск : ИД СВФУ, 2023. - 83, [1] с.

5.

Издательство: Издательство БГУ

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 64 с.

Учебное пособие посвящено вопросам графики и орфографии современного эвенкийского языка и предназначено для студентов вузов,обучающихся по специальности "Эвенкийский язык и литература" очной и заочной форм обучения, также учителей и преподавателей разных типов учебных заведений, для специалистов, занимающихся проблемами не только эвенкийского языка, но и других языков, входящих в алтайскую языковую общность
9.
Обложка

Издательство: СӨ НБ БК

Год выпуска: 2023

Количество страниц: 119 с.

Учебное пособие предназначено для лекционных и практических занятий по дисциплине "Деловой якутский язык" для студентов, обучающихся по индивидуальной образовательной траектории СВФУ. В пособии приводится материал о государственной защите языков, основам терминологии и терминотворчества в якутском языкознании, официально-деловом стиле якутского языка и особенностях его перевода. Пособие адресовано студентам СВФУ имени М. К. Аммосова и всем, кто интересуется вопросами официально-делового стиля якутского языка и русско-якутского перевода