Специальные подборки
Издания подборки 311 - 320 из 320
311.

Количество страниц: 6 с.

Чарина, О. И. Русский городской фольклор : жанры, поэтика / О. И. Чарина // Якутск: история и современность (к 370-летию города) : [материалы конференции "Якутск в XXI веке", состоявшейся 26 апреля 2002 г.]. – 2002. – С. 346-350.

312.

Количество страниц: 6 с.

Чарина, О. И. Состояние изучения русского фольклора в Якутии во второй половине XX века / О. И. Чарина // Г. И. Чиряев и развитие производительных сил республики : материалы республиканской научно-практической конференции, 30 ноября 2005 г. – Якутск : ИГИ АН РС (Я), 2006. – С. 106-110.

313.

Количество страниц: 5 с.

Шишигина, Ф. В. Ысыах олонхо как культурный феномен современности / Шишигина Феврония Васильевна // Эпическое наследие народов Якутии: традиции и современность. — Якутск, 2018. — С. 18-22.

314.

Количество страниц: 1 с.

Эверстова, А. С. Олоҥхо эйгэтэ толору сөргүтүллүөхтээх : ["Мир музея" сурунаалга норуот маастара Анна Зверева "Олоҥхо малын-салын эйгэтэ" диэн ыстатыйата бэчээттэммитин туһунан] / Антонина Эверстова // Саха сирэ. - 2011. - N 145 (4881), атырдьах ыйын 4 күнэ. - С. 8.

315.
Автор:
Ягафарова Гульназ Нурфаезовна

Количество страниц: 13 с.

В статье ставится цель проанализировать языковую специфику междометий в структуре фольклорного текста. В качестве материала взят выдающийся якутский героический эпос олонхо «Нюргун Боотур Стремительный», созданный П. А. Ойунским. Данный эпос был переведен на башкирский язык в рамках проекта «Издание взаимопереводов эпосов народов мира». Задачи исследования заключаются в выявлении междометий, которые используются в олонхо; в стремлении установить грамматические и семантические особенности междометий, специфика которых обнаруживается при переводе эпического произведения с якутского на башкирский язык. Для решения поставленных задач в работе в качестве основного используется метод сравнительного анализа, а также функционально-семантический метод. С их помощью устанавливаются языковые нюансы перевода с одного тюркского языка на другой, выясняется, какими средствами наиболее адекватно передается оригинальный текст в переводе. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучить языковые возможности достижения адекватности или эквивалентности текста при переводах фольклорных эпических произведений с родственных языков, в т. ч. с учетом особенностей перевода отдельных частей речи. Новизна исследования заключается в том, что впервые междометия башкирского и якутского языков, используемые в фольклорном тексте, подвергаются анализу в аспекте перевода. Подобное изучение способствует более глубокой проработке в сравнительном плане функционально-семантических возможностей целой тематически организованной группы слов в родственных языках, помогает выявить их жанровое языковое своеобразие, присущее конкретным языкам. Междометия передают чувства, душевные переживания героев произведения, классифицируются на универсальные, понятные всем языкам, общие для тюркских языков или специфические (такие составляют большинство). Отнесенность междометий к безэквивалентной лексике обусловила их передачу в процессе перевода посредством транскрипции, грамматически не изменяя слова, что обеспечивает сохранность самобытности, национальной специфики и культурного колорита текста-источника. Оригинальные, глубоко национальные междометия, используемые в олонхо, способствуют воссозданию уникального мира олонхо, помогают постичь глубокие тайны духовного наследия якутов, а перевод позволяет другим народам прикоснуться к духовной сокровищнице народа. Представленное исследование имеет перспективу для дальнейшего изучения особенностей функционирования частей речи в языке фольклора.

Ягафарова, Г. Н. Междометия в структуре фольклорного текста (на примере перевода якутского олонхо на башкирский язык) / Г. Н. Ягафарова ; Уфимский федеральный исследовательский центр РАН, Институт истории, языка и литературы // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2023. - N 3 (31). - С. 14-26. - DOI: 10.25587/2782-4861-2023-3-14-26
DOI: 10.25587/2782-4861-2023-3-14-26

316.

Количество страниц: 8 с.

Процессы культурной глобализации, регионализации, урбанизации привели к значительному сдвигу самосознания коренного населения Якутии, что нашло свое отражение в современном культурном ландшафте края. Современные историко-антропологические методы исследования помогут раскрыть этот процесс. В статье показан феномен тюсюлгэ (туЬулгэ-якут., место для проведения традиционного якутского праздника ысыах (ыйыах - якут.) как определяющий этнокультурную идентичность современных якутов, через призму понятия места культурной памяти, что даст возможность поднять фундаментальный вопрос о трансформации якутской культуры. Автором осуществлена попытка обоснования своего видения трансформационных процессов в современном культурном ландшафте Якутии на примере достаточно дискуссионной темы феномена тюсюлгэ и его роли в духовной жизни современных якутов.

Яковлев, А. И. Тюсюлгэ в современном культурном ландшафте: историко антропологический ракурс / А. И. Яковлев // Гуманитарные науки в Якутии: исследования молодых ученых. - 2020. - С. 73-80.

317.

Количество страниц: 4 с.

Яковлева, М. П. Структура и форма исполнения эвенкийского эпоса / Яковлева Маргарита Прокопьевна, кандидат филологических наук // Эпическое наследие народов Якутии: традиции и современность. — Якутск, 2018. — С. 113-116.

318.

Количество страниц: 8 с.

Ярзуткина, А. А. Обряд благ / А. А. Ярзуткина // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "История. Политология. Право". – 2020. – N 4 (20). – C. 12-18.

319.

Количество страниц: 4 с.

Сегодня необходим широкий взгляд, системное отношение к языку фольклора, продолжающего оставаться одной из наименее изученных сторон якутского фольклора. В статье анализируется своеобразная поэтическая и мифологическая природа эпических числительных, их художественная функция и сакральная символика, для более глубокого понимания особенности языка олонхо, наглядного представления специфики древних мировоззренческих понятий, понимания своеобразия народной психологии, постижения общего и особенного в духовной культуре разных народов.

Сатанар, М. Т. Сакральная символика эпических числительных / М. Т. Сатанар ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов СВ РФ // Научный электронный журнал Меридиан. - 2017. - N 1 (4). - C. 70-73.

320.

Ответственность: Данилова Айталина Андреевна (Интервьюер)

Количество страниц: 2 с.

Международный женский день: интервью, поздравление доктора технических наук М. П. Лебедева

Лебедев, М. П. "Үөрүүнү кытта оҕолонуо этилэр"... : [аан дойдутааҕы дьахталлар күннэригэр анаан техническэй наука доктора М. П. Лебедев интервьюта / суруйда Айталина Данилова] // Далбар хотун. — 2006. — N 1 (48). — C. 16-17.