Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 134
3.

Издательство: Редакционно-издательский центр НГУ

Год выпуска: 2004

Серия, номер выпуска: Языки коренных народов Сибири ; вып. 15

Количество страниц: 182 с.

5.

Количество страниц: 10 с.

Данная статья посвящена проблеме глюттонической картины мира и ее реализации в виде японского глюттонического дискурса как феномена с высокой коммуникативной значимостью. Актуальность исследования обусловлена тем, что детализация этнокультурной специфики знаковой рефлексии глюттонического аспекта лингвосемиотической картины мира способствует улучшению межкультурного взаимопонимания и укреплению связей между различными общностями. Исследование также представляет интерес ввиду небольшого количества исследований в данной области и возрастающего интереса к изучению глюттонического дискурса, который является одним из важнейших типов коммуникации. Целью исследования является выявление презентационной специфики японской глюттонической коммуникации на примере кулинарных аниме. В результате исследования приходим к выводу, что презентационная функция аниме реализуется за счет знаков глюттонии как средства воздействия на общество и, следовательно, формирует доминирующие культурные предпочтения и гастрономические стереотипы поведения. В аниме прослеживается четкая согласованность невербальных средств с вербальными компонентами, которые позволяют интерпретировать образ. Презентационность аниме реализуется через имена прилагательные и наречия, которые передают ярко выраженную положительную оценку при описании вкуса блюда, его текстуры и прочих качеств, которые могут включать описания посуды, общей атмосферы, взаимоотношений с другими участниками дискурса. Особое значение в презентации знаков глюттонии в аниме приобретает цвет, который выстраивает ассоциативный ряд, дополнительные графические элементы и звуковое сопровождение. Более того, постановка кадра, использование крупного плана, а также быстро сменяющиеся картинки становятся дополнительным средством художественного воздействия на зрителя, усиливая эффект глюттонической коммуникации.
This article is devoted to the problem of the gluttonic picture of the world and its implementation in the form of Japanese gluttonic discourse as a phenomenon with high communicative significance. The relevance of the study is due to the fact that detailing the ethnocultural specificity of the sign reflection of the gluttonic aspect of the ligvosemiotic picture of the world helps to improve intercultural understanding and strengthen ties between different communities. The study is also of interest due to the small number of studies in this area and the growing interest in the study of gluttonic discourse, which is one of the most important types of communication. The purpose of the study is to identify the presentation specificity of Japanese gluttonic communication using culinary anime as an example. As a result of the study, we come to the conclusion that the presentation function of anime is realized through gluttony signs as a means of influencing society and, therefore, forms dominant cultural preferences and gastronomic stereotypes of behavior. In anime, there is a clear consistency of non-verbal means with verbal components that allow us to interpret the image. The presentation of anime is realized through adjectives and adverbs that convey a clearly expressed positive assessment when describing the taste of a dish, its texture and other qualities, which may include descriptions of dishes, the general atmosphere, relationships with other participants in the discourse. Color, which builds an associative series, additional graphic elements and sound accompaniment, acquires special significance in the presentation of gluttony signs in anime. Moreover, the setting of the frame, the use of a close-up, as well as quickly changing pictures become an additional means of artistic impact on the viewer, enhancing the effect of gluttony communication.

Руфова, Е. С.
Презентационная специфика глюттонической коммуникации в японских кулинарных аниме / Е. С. Руфова, А. А. Матаннанова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 4 (98). - С. 191-200. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-4-191-200
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-4-191-200

6.

Издательство: Сахалин - Приамурские ведомости

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 312 с.

Настоящий словарь сахалинского диалекта нивхского языка Владимира Санги предназначен для всех, кто интересуется древним и уникальным языком. По QR-коду можно установить приложение ҺНивхско-русский словарьһ для мобильных телефонов с операционной системой Android. В программе доступно авторское голосовое воспроизведение слов.
7.
Авторы:
Рубцова Екатерина Семеновна, Рубцова Е. С.

Издательство: Академии наук СССР

Год выпуска: 1954

Серия, номер выпуска: Ч. 1

Количество страниц: 564 с.

Рубцова, Е.
С. Материалы по языку и фольклору эскимосов : (чаплинский диалект) / Е. С. Рубцова ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. - Москва ; Ленинград : Изд-во Академии наук СССР, 1954. - 22 см.
Ч. 1. - 1954. - 554, [1] с.

8.

Количество страниц: 11 с.

В традиционной китайской культуре зоонимы играют исключительную роль, являясь основополагающей частью древнекитайского зодиака. Зоонимы подчеркивают не только своеобразие языка и культуры, но и особенность китайской национальной картины мира. Данная работа посвящена функционированию элементов зооморфного культурного кода в новогодних поздравлениях-обращениях председателя КНР Си Цзиньпина в связи с наступлением Нового года по китайскому календарю. Научная новизна заключается в том, что поздравительные речи Си Цзиньпина в связи с китайским Новым годом не переведены на русский язык и в России еще не подвергались лингвистическим исследованиям, в частности, в плане использования зооморфного культурного кода. В результате исследования выявлено, что в китайских новогодних поздравлениях Си Цзиньпина чаще всего используются зоосимволы. На основе традиционных культурных метафорических и символических значений зоонимов в современном китайском политическом контексте создаются новые метафорические и символические значения.
The purpose of the study is to identify the features of the functioning of zoonyms in the New Year'sgreetings of the Chairman of the People's Republic of China Xi Jinping on the occasion of the New Year according to the Chinese calendar. The novelty of this work lies in the fact that it analyzes for the first time the features of zoonyms in the New Year's greetings of the Chairman of the People's Republic of China Xi Jinping according to the Chinese lunar calendar in the post-epidemic era. The study uses the method of metaphorical modeling. These models are based on the correlation of the original meaning of zoonyms with the resulting metaphorical or symbolic meaning. Based on the

Ци Хунвэй. Символизация элементов зооморфного культурного кода в китайском политическом дискурсе (на материале новогодних обращений председателя КНР Си Цзиньпина) / Ци Хунвэй, Мельничук О. А. ; ФГАОУ ВО "Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова" // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - 2025. - N 1 (50). - С. 132-142. - DOI: 10.25693/SVGV.2025.50.1.009
DOI: 10.25693/SVGV.2025.50.1.009

9.

Год выпуска: 1976

Количество страниц: 168 с.

Сборник "Исследования по фонетике сибирских языков" включает статьи по звуковому строю языков Сибири - тюркских, самодийских, бурятского и эвенкийского. В статьях изложены новые материалы в результате анализа и обобщений экспериментально-фонетических и слуховых данных по этим языкам. Сборник, рассчитанный на специалистов по общей фонетике, общему языкознанию и специалистов по тюркским, финно-угорским, монгольским и тунгусо-маньчжурским языкам, вызовет интерес у языковедов в СССР и за рубежом
10.

Издательство: Сахалин-Приамурские ведомости

Год выпуска: 2020

Количество страниц: 106 с.

Елена Алексеевна Бибикова - носитель уилтинского языка, один из авторов первого букваря "Говорим по-ультински". Истинная патриотка, хранитель культурных традиций своего народа делает все для сохранения родного языка. Уилта - один из самых малочисленных народов России. Разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых представителям уилтинского народа или людям, обучающимся уилтинскому языку, для общения и понимания друг друга. https://lib-nogliki.shl.muzkult.ru/