Петрова Тамара Ивановна (1934-2020)

Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ ; 677007, г. Якутск, ул. Кулаковского, 42 ; https://www.s-vfu.ru/

Ученая степень, ученое звание: канд. пед. наук

Область научных интересов: Стилистика якутского языка, русско-якутский перевод

Деятельность: В 1955-1971 гг. - учитель, завуч, директор в школах Верхневилюйского района, в 1971-1981 гг. - научный сотрудник Якутского филиала научно-исследовательского института национальных школ министерства просвещения РСФСР, в 1981-1992 гг. - методист республиканского института усовершенствования учителей, с 1992 г. - начальник программно-методического отдела министерства образования РС(Я).

Документы 81 - 90 из 91
81.
Авторы:

Издательство: ХИФУ Издательскай дьиэтэ

Год выпуска: 2015

Количество страниц: 148 с.

Бу үөрэнэр кинигэ үнүбэрсиэт сахалыы тыллаах устудьуона оскуолаҕа ылбыт билиитигэр тирэҕирэн, ийэ тыл билиҥҥи туругун туһунан сырдатар. манна олох араас эйгэтигэр: математикаҕа, биологияҕа, географияҕа, медицинаҕа, прессаҕа, педагогикаҕа, политикаҕа, промышленностка, спортка, тыл үөрэҕэр, психологияҕа, химияҕа, экономикаҕа сыһыаннаах барыта 2020 тиэрмин суолталаах тыл нууччалыы-сахалыы тылбааһа хомуллан киирдэ
82.

Издательство: Сайдам

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 116 с.

Автор, жизнь которого более полувека была связана с обучением и воспитанием молодого поколения саха, делится своими воспоминаниями о том, что она считает сегодня из своего жизненного опыта удачным или не очень, верными и, возможно, неверными мыслями, посетившими ее в те далекие годы
83.
Обложка

Издательство: Электронное издательство НБ РС (Я)

Год выпуска: 2018

Серия, номер выпуска: Электронные книги Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Монография является первым опытом исследования категории множественности в русском и якутском языках в функционально-сопоставительном аспекте, впервые выявляются переводческие соответствия форм выражения категории множественности в названных языках на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка
84.
Обложка

Издательство: СӨ НБ БК

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Саха Өрөспүүбүлүкэтин Национальнай библиотекатын электроннай таһаарыылара

Количество страниц: 122 с.

В книгу вошли 188 переведенных стихов известного поэта и музыканта Виталия Власова. Перевод с якутского на русский сделан профессором СВФУ, педагогом Т. И. Петровой. Цель книги — предоставление возможности выхода в иное языковое культурное пространство произведений, отражающих внутренний мир современного саха
85.
Обложка

Издательство: СӨ НБ БК

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Саха Өрөспүүбүлүкэтин Национальнай библиотекатын электроннай таһаарыылара

Количество страниц: 106 с.

Бу кинигэҕэ М. К. Аммосов аатынан ХИФУ профессора, педагог Т. И. Петрова 26 ааптар 105 хоһоонун сахалыыттан нууччалыы тылбаастаабыта хомуллан киирдэ. Кинигэ үс салааҕа арахсан оҥоһулунна: 1) ХХ үйэ тапталлаах ырыалара; 2) Саха поэзиятын кырдалыгар; 3) Классиктартан тылбаас. Саха норуота тугу эппитэ-тыыммыта нууччалыы өйдүүр дьоҥҥо-сэргэҕэ киэнник тэнийдин-тарданнын диэн сыаллаах хомулунна.
86.
Обложка

Издательство: ИЦ НБ РС (Я)

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 72 с.

В книге приводится содержание Учения Айыы народа саха. Предназначено для детей старше 11 лет
87.
Обложка

Издательство: ИЦ НБ РС(Я)

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 68 с.

Мы все наблюдаем, как с каждым днем скудеет выразительная, живая народная речь. Театр, учащий быть человеком и развивающий наши коммуникативные способности, должен бережно относиться и сохранять специфику родного языка. В данной книге неустанный патриот языка саха Т.И. Петрова анализирует сотрудничество театра с переводчиками
88.

Издательство: б. п.

Год выпуска: 2022

Ролик приурочен к 100 -летию образования ЯАССР. Авторы видео коллектив 7 В класса Городской классической гимназии г. Якутска. В создании ролика были использованы отрывки философского трактата "Великий столетний план" П. А. Ойунского в переводе с якутского Владислава Доллонова, стихи П. А. Ойунского в переводе Т. И. Петровой
89.
Обложка

Издательство: ИЦ НБ РС(Я)

Год выпуска: 2023

Количество страниц: 38 с.

Мысль приходит и имеет свойство теряться в потоке обыденных житейских хлопот. И чтоб совсем уж она не исчезла, мы торопимся набросать короткие заметки. В этом издании отобраны мысли из записной книжки педагога-ветерана Петровой Тамары Ивановны. Во всем происходящем есть смысл. Может эта "встреча" найдет в душе читателя отклик
90.

Количество страниц: 4 с.

Когда в речи саха, активно владеющего якутским и русским языками, повсеместно наблюдается интерференция второго языка на родной в виде прямого перевода, наиболее уязвимой частью оказывается лексика. В силу исторических условий и типологических расхождений русского и якутского языков ярким, выразительным лексическим средствам последнего грозит опасность деформации и ассимиляции. В этой ситуации неизмеримо повышается роль грамотного, квалифицированного перевода лексических единиц.

Петрова, Т. И. Русско-якутские лексические соответствия (к вопросу о лингвистических основах перевода) / Т. И. Петрова ; Якутский государственный университет им. М. К. Аммосова // Наука и образование. - 2007. - N 3 (47). - С. 137-139.