Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 41 - 50 из 67
41.
Автор:
Киплинг Редьярд

Издательство: Айрис-пресс

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Английский клуб

Количество страниц: 180 с.

Книга знакомит читателя с творчеством известного английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865-1936). Путешествуя по разным странам, в 1899 г. он провел несколько месяцев в Южной Африке, где собрал материал для новой детской книги, которая вышла в свет в 1902 г. под названием "Маленькие сказки". Дети всего мира зачитываются его рассказами про любопытного слоненка, про кошку, которая гуляла сама по себе, о том, как леопард стал пятнистым, как было написано первое письмо и др. Текст адаптирован с учетом уровня владения языком учащихся 5 - 6 классов школ, гимназий, лицеев. Книга снабжена комментарием, словарем и упражнениями, направленными на проверку понимания текста, отработку лексики, грамматических структур, а также развитие навыков устной речи
42.
Авторы:
Комиссаров Вилен Наумович, Коралова Анастасия Леонидовна

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1990

Количество страниц: 127 с.

Практикум предназначен для закрепления учебного материала, излагаемого в учебнике Комиссарова В. Н. "Теория перевод (лингвистические аспекты)". Пособие состоит из 3 частей. В первой дан материал для проведения семинаров и самостоятельного углубленного изучения вопросов общей теории перевода, во второй - упражнения по частной теории перевода. Третья часть содержит задания для самостоятельной работы с текстами переводов для сравнительного анализа
45.
Заглавие: Khomus

Год выпуска: 2003

Количество страниц: 2 с.

46.
Автор:
Кухаренко Валерия Андреевна

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1986

Количество страниц: 144 с.

Цель пособия - помочь студентам применить теоретические знания по стилистике на практике. Основной объем пособия составляют упражнения и задания для самостоятельной работы. Разнообразие иллюстративного материала дает возможность выбора конкретных заданий для отработки каждой методики анализа
47.

Ответственность: Парникова Галина Михайловна (Прочие), Иванова Оксана Николаевна (Прочие)

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 68 с.

Учебно-методическое пособие нацелено на творческую языковую деятельность студентов, развитие навыков самостоятельного анализа и интерпретации информации страноведческого характера на английском языке, формулирования обоснованного суждения и коммуникации на актуальные темы, связанные с историей, политикой и культурой США. Оно включает в себя аутентичные тексты и упражнения для самостоятельной и аудиторной работы на занятиях по лингвострановедению. Для студентов направления подготовки 41.03.01 - Зарубежное регионоведение.

Мельничук, Т. А. Core concepts in American culture. Практикум по лингвострановедению : учебно-методическое пособие для студентов направления подготовки 41.03.01 - Зарубежное регионоведение / Т. А. Мельничук ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения. - Якутск: Издательский дом СВФУ, 2019. - 63 с. - ISBN 978-5-7513-2877-1.

48.

Количество страниц: 13 с.

Целью настоящего исследования является рассмотрение различных аспектов перевода текстов якутской эпической традиции: лингвокультурологических, лексических, стилистических и фонетических, включая пространственную и культурную дислокацию эпических имен собственных (ИС), передача которых на другой язык вызывает особенные трудности. Понятие ИС включает в себя имена собственные и лексику, специфичную для конкретной культуры. Актуальность данной работы обусловлена отсутствием теоретических и методологических работ по принципам и особенностям перевода якутских эпических текстов, а также необходимостью создания адекватных переводов якутских текстов на других языках. Основными методами исследования являются сопоставительный метод и методы фонологического анализа. Методологической основой послужили труды зарубежных и отечественных исследователей по фонологии: Л. В. Щербы, Л. Р. Зиндер, В. Н. Витомской; по теории и практике перевода: А. В. Суперанской, Т. А. Казаковой, Дж. Кэтфорда; труды исследователей по теории якутского языка и лингвистическим проблемам изучения якутского олонхо: О. Н. Бетлингка, Н. Д. Дьячковского, Е. И. Коркиной, И. В. Пухова; по переводу эпоса олонхо на русский язык: Т. И. Петровой и др. В исследовании анализируются примеры из разных эпических текстов, взятых из ранее опубликованных источников и рукописей, а также из первого полнотекстового английского перевода якутского героического эпоса олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" П. А. Ойунского, опубликованного в 2014 г. В статье широко представлены способы преодоления культурной несовместимости ИС и других разнообразных культурно-специфических компонентов при переводе их с якутского языка на русский и английский. В качестве результатов исследования предлагаются такие переводческие техники как транскрипция в объединении с транслитерацией, для чего разработана таблица практической транскрипции якутских фонем на русский и английский языки; перевод с помощью аналога; приблизительный перевод; упрощение звуковой и графической формы слова в переводе и др. При этом автор отдельно упоминает о нежелательности культурной подмены понятий.

Nakhodkina, A. A. Spatial and cultural dislocation of epic names and ways to overcome it in translation / A. A. Nakhodkina // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 86-99.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.86.31.008

49.

Количество страниц: 12 с.

Ноговицын, А. П. Textological analysis of the early editions of A. E. Kulakovsky`s literary texts // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2021. - N 1 (01). - С. 41-51.

50.

Количество страниц: 7 с.

The article attempts to study the images of inverted space in the prose of Platon Oyunsky. Special attention is paid to the initial images of the artistic chronotope, forming a scheme of inversion: this is the underwater and lower worlds, the urban space in the writer's stories. The author of the article also highlights the image of the border, which forms a specific character of the Yakut world, also asserting the exceptional image of the initiating hero. The scholarly paradigm of this study also includes the issue of the body (clothing) as the main component of the image of the “I” of an urban person, defining the boundaries of his/her social sphere. В статье предпринимается попытка исследования образов перевернутого пространства в прозе П. А. Ойунского. Особое внимание уделяется инициальным образам художественного хронотопа, образующим схему перевернутости - это подводный и нижний миры, пространство города в рассказах писателя. Автор статьи выделяет также особым вниманием образ границы, формирующей специфический характер якутского мира, также утверждающей исключительный образ инициирующего героя. В научную парадигму данного исследования включается и проблема тела (одежды) как основного составляющего образа “Я” городского человека, определяющего границы его социальной сферы.

Ноева, С. Е. Boundaries of being: The images of inverted space in the prose of the Yakut writer Platon Oyunsky / С. Е. Ноева ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2023. - N 2 (10). - С. 20-26. - DOI: 10.25587/litteraesvfu.2023.66.67.003
DOI: 10.25587/litteraesvfu.2023.66.67.003