Специальные подборки
Издания подборки 21 - 30 из 10494
21.

Количество страниц: 4 с.

В статье с лингвокультурологической точки зрения рассматриваются глаголы перемещения, а также влияние традиционных типов хозяйствования на формирование национально-специфических черт эвенкийского глагола. Следует вывод, что имеется большое количество глаголов, отражающих особенности охотничьего промысла, оленеводческой деятельности эвенков. Отмечается, что особую роль на формирование глаголов передвижения по горно-таежной местности сыграл кочевой образ жизни, который требует исключительного умения ориентироваться в тайге, знания всех тонкостей форм ландшафта. Природная составляющая охватывает все сферы традиционного уклада жизни эвенков и формирует их языковую картину мира.
The article considers features of moving verbs in the language picture of the world of Evenks and influence of traditional types of management on the formation of national-specific features of the evenk verb. It follows that the linguistic picture of the world contains a large number of verbs that reflect the peculiarities of hunting, reindeer-breeding activities of the Evenks. It is noted that the nomadic way of life played a special role in the formation of the verbs of movement in the mountainous taiga area. Hence the exceptional ability of the Evenks to navigate the taiga, knowledge of all the subtleties of landscape forms. The natural component covers all spheres of their traditional way of life and forms their linguistic picture of the world.

Ушницкая, Н. Ю.
Глаголы перемещения в эвенкийской языковой картине мира / Ушницкая Н. Ю. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СОРАН, 2020. - С. 254-257. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.048
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.048

22.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматривается духовный концепт жалость как один из фрагментов языковой картины внутреннего мира эвенов. Выявляются этноспецифические признаки концепта на материале фольклорного и художественного текстов. Также дается анализ лексической репрезентации концепта "жалость".
The article considers the emotional concept of pity as one of the fragments of the linguistic picture of the inner world of the Evens. Ethnospecific signs of the concept on the material of folklore discourse are revealed. The analysis of the lexical representation of the concept of "pity" is given.

Кузьмина, Р. П.
Концептуализация жалости в эвенской языковой картине мира / Кузьмина Р. П. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 251-254. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.047
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.047

23.

Количество страниц: 7 с.

В современном глобализирующемся мире неуклонно растет угроза утраты миноритарных языков. Актуальность изучения исчезающих языков обусловлена необходимостью сохранения уникальных языков и культур как части духовного и интеллектуального потенциала человечества и определяется все возрастающим интересом к процессам межкультурной коммуникации в многонациональном государстве. Языки коренных малочисленных народов Севера все еще остаются малоисследованными, несмотря на то, что на протяжении двадцатого столетия был собран обширный корпус данных по их диалектам и говорам. Сегодня одним из первостепенных задач является создание научной базы для ревитализации исчезающих языков, в том числе - разработка различных типов словарей. В статье обосновывается необходимость разработки нового русско-эвенского словаря. "Русско-эвенский словарь" В.И. Цинциус и Л.Д. Ришес, изданный 68 лет назад, сегодня стал библиографической редкостью. Лексикографическое описание эвенского языка обусловлено и отсутствием современных русско-эвенских словарей, и наличием уникального фактического материала. Словарь задуман в качестве труда, который представит не только современную эвенскую общеупотребительную лексику, но и полевой и архивный материал по различным диалектам и говорам эвенского языка, впервые вводимый в научный оборот. Пересмотрены толкования ряда слов, терминов, получивших новые оттенки значения, для приведения их в соответствие с современными понятиями науки и техники, даны грамматические характеристики определенных лексем, иллюстрированные фразовыми примерами. Применительно к эвенскому языку с учетом двуязычия и частичного многоязычия его этнических носителей, многодиалектности языка и наличия фонетических различий между говорами и диалектами, представляется целесообразным представлять нормы правописания, нормирующих и кодифицирующих написание эвенских слов для письменного языка с учетом существующих диалектных произносительных вариантов. При составлении словарных статей учитываются культурологические факторы, которые отражают специфику этнического сознания, исторического опыта, культурных традиций народа. Результаты исследования могут быть использованы в различных областях социальной и духовной сферы общества - образовании, науке, культуре, искусстве. Полученные выводы и материалы найдут применение при подготовке грамматики эвенского языка, различного рода словарей, в практике преподавания эвенского языка и фольклора в школах, ссузах и вузах, при разработке учебной и методической литературы, что будет способствовать сохранению, возрождению и развитию эвенского языка.
In today’s globalizing world, the threat of loss of minority languages is steadily growing. The importance of the study of endangered languages is due to the need to preserve unique languages and cultures as part of the spiritual and intellectual potential of mankind and is determined by the growing interest in the processes of intercultural communication in a multinational country. The languages of the indigenous peoples of the North remain little studied, even though over the twentieth century an extensive data has been collected on their dialects and speech. Today, one of the first important tasks is to create a scientific base for the revitalization of endangered languages, including the development of various types of dictionaries. The article substantiates the need of developing a new Russian-Even dictionary. The Russian-Even Dictionary, by V.I. Tsintsius and L.D. Riches, published 68 years ago, has become a bibliographic rarity today. The lexicographic description of the Even language is due to the lack of modern the Russian-Even dictionaries and the presence of unique factual material. The dictionary is conceived as a work that will present not only modern Even vocabulary, but also field and archival material on various dialects and speeches of the Even language, first introduced into the scientific circulation. The interpretations of a number of words and terms that have received new shades of meaning are revised to bring them into line with modern concepts of science and technology, the grammatical characteristics of certain lexemes, illustrated by phrasal examples which were given. With regard to the Even language, taking into the bilingualism and partial multilingualism of its ethnic speakers, the multi-dialect of the language and the presence of phonetic differences between dialects and speeches, it seems advisable to present spelling norms that normalize and codify the writing of Even words for the written language, taking with regard to existing dialectal pronunciation variants. When compiling dictionary entries, cultural factors which are taken regarding to reflect the specifics of ethnic consciousness, historical experience, and cultural traditions of the people. The results of the study can be used in various areas of the social and spiritual sphere of society - education, science, culture, art. The findings and materials will find application in the preparation of the Even language grammar, various dictionaries, in the practice of teaching the Even language and folklore in schools, colleges and universities, in the development of educational and methodological literature, which will contribute to the preservation, revival and development of the Even language.

Шарина, С. И.
Некоторые аспекты разработки русско-эвенского словаря / Шарина С. И. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 245-251. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.046
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.046

24.

Количество страниц: 6 с.

Статья посвящена анализу семантического освоения в говорах эвенков якутских слов, зафиксированных в "Эвенкийско-русском словаре" А. Н. Мыреевой. Семантические сдвиги заимствованных из якутского языка слов рассматриваются в сравнении с лексикой современного якутского литературного языка. Общеизвестно, что данные заимствованной лексики служат надежным источником изучения современного состояния языка, и являются важным средством при установлении происхождения лексического состава языка, при выяснении генетической связи и исторических контактов. Фиксация, документирование новых слов и их значений необходимы для представления характера культурно-исторического влияния других народов на язык малочисленных народов Севера и Дальнего Востока РФ.
The paper deals with semantic adaptation of Yakut words in Evenki patois recorded in "Evenki-Russian Dictionary" comprised by A. N. Myreeva. Semantic shifts of Yakut loanwords in Evenki are compared with modern Yakut literary vocabulary. It is well known that loanwords from other languages serve as a reliable source for studying the modern state of a language, being an important tool for tracking vocabulary origins, genetic relations, and historical contacts. To understand the influence of other peoples on the indigenous languages of the Russian Far East and North it is necessary to record and document new words and their meanings.

Дьячковский, Ф. Н.
Семантическое освоение якутских слов в говорах эвенков Якутии (на материале "Эвенкийско-русского словаря" А. Н. Мыреевой) / Дьячковский Ф. Н. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 234-239. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.044
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.044

25.

Количество страниц: 3 с.

Этимологическое изучение терминов родства и свойства юкагирского языка позволило раскрыть одну из культурных традиций древних юкагиров. На основе лексических данных тундренного и лесного диалекта юкагирского языка, в очередной раз раскрылась система семейно-родственных отношений древних юкагиров, включающая групповой брак и строгие обычаи семейных отношений.
The etymological study of the terms of kinship and properties of the Yukagir language revealed the cultural tradition of the ancient Yukaghirs. Based on the lexical data of the tundra and forest dialect of the Yukagir language, the system of family-kinship relations of the ancient Yukaghirs was once again revealed, including group marriage and strict customs of family relations.

Курилов, Г. Н.
Отражение в языке юкагиров одной из древних культурных традиций / Курилов Г. Н. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М 406 с. : ил. ; 29 см. - С. 227-229. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.042
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.042

26.

Количество страниц: 5 с.

Присоединение Охотско-Камчатского края и Чукотки к Русскому государству, основание на новых землях русских населенных пунктов, организация морских плаваний по северо-восточной части Тихого океана, открытие и освоение новых Алеутских островов русскими торгово-промышленными людьми способствовали началу планомерного изучения вновь приобретенных земель путем снаряжения научных экспедиций. Участники морских экспедиций, организованные в разные годы российским правительством, нуждались в путеводных картах, составленных бывалыми людьми, в число которых входил сын боярский Иван Львов из Якутска, которого впоследствии назвали "якутским дворянином". В 1710-е годы он составил первую карту Чукотки с включением Анадырского острога, двух островов и части Аляски, которая, еще никем не исследованная, в одно время вошла в историю как Земля якутского дворянина. На основе карты И. Львова были составлены позднейшие русские карты, включая карту П. Шишкина, ее для составления атласа Российской империи использовал немецкий картограф И.Б. Гоманн. Родословная служилого человека Ивана Львова начинается с якута Кисикея Сахалтина, крещеного в Москве в 1677 г. под именем Леонтия Львова и записанного якутским сыном боярским по московскому списку. Его прямой потомок чиновник А.Я. Уваровский известен как писатель, написавший в 1848 г. первые художественные произведения на якутском языке. Карта, составленная сыном боярским Иваном Леонтьевичем Львовым, ныне высоко оценивается как самая старинная карта, в которой впервые в мире были обозначены пролив, соединяющий Ледовитый и Тихий океаны, острова Диомида (Гвоздева] и часть Аляски.
Russian settlements were established on new lands,sea voyages were organized in the North-Eastern part ofthe Pacific Ocean, and the discovery and development of new Aleutian Islands by Russian commercial and industrial people allowed for the systematic study of newly acquired lands by sending scientific expeditions. Participants of sea expeditions organized in different years by the Russian government needed guide maps compiled by experienced people, including the boyar’s son Ivan Lvov from Yakutsk, who was later called “the Yakut nobleman”. In the 1710s, he made the first map of Chukotka with the inclusion of Anadyrsky Ostrog, two Islands, and part of Alaska, which, while still unexplored, at one time went down in history as the Land of a Yakut nobleman. Later Russian maps, including the map of P. Shishkin, were compiled on the basis of the I. Lvov's map. The German cartographer LB. Homann used it to compile the Atlas of the Russian Empire. The genealogy of the serving man Ivan Lvov begins with the Yakut Kisikei Sakhaltin, who was baptized in Moscow in 1677 under the name of Leontius Lvov and recorded by the Yakut son boyarsky according to the Moscow list. His direct descendant A.Ya. Uvarovsky is known as a writer who wrote the first works of art in the Yakut language in 1848. The map, compiled by the boyar’s son Ivan Leontievich Lvov, is now highly regarded as the oldest map in which the Strait connecting the Arctic and Pacific Oceans, the Islands of Diomede (Gvozdev) and part of Alaska were marked for the first time in the world.

Петров, П. П.
Загадочная "Земля якутского дворянина": история одной карты Северо-Востока Азии и Аляски (XVIII в.) / Петров П. П. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СОРАН, 2020. - С. 180-184. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.033
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.033

27.

Количество страниц: 5 с.

В статье освещено значимое событие для общественности республики - передача дара ученого с мировым именем, немецкого этнолога Уллы-Кристин Йохансен личной коллекции Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия). Раскрывается переданное ученым уникальное собрание книг, подаренных с целью содействия развитию Якутии, как одному из мировых центров науки и искусства. Кратко описана библиотека, представляющая собой настоящую творческую лабораторию крупнейшего специалиста тюркской, кочевой культуры. Обзорно представлен содержательный состав личной коллекции из нескольких тысяч ценнейших изданий, принадлежавших ее отцу и дяде, также занимавшихся наукой и уникальных, редких книг, которые она бережно и с любовью собирала на протяжении всей своей долгой научной жизни. Перечислены основные задачи Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия), содействующие дальнейшей расшифровке культурного кода известного немецкого этнолога.
The article highlights a significant event for the public of the republic, the transfer of the gift of a world-famous scientist, German ethnologist Ulla-Christin Johansen to the personal collection of the National Library of the Republic of Sakha (Yakutia). A unique collection of books donated to promote the development of Yakutia as one of the world centers of science and art is revealed. The library is briefly described, which is a real creative laboratory of the largest specialist in the Turkic, nomadic culture. An overview is presented of the content of her personal collection of several thousand of the most valuable publications that belonged to her father and uncle, who were also engaged in science, and unique, rare books that she carefully and lovingly collected throughout her long scientific life. The main tasks of the National Library of the Republic of Sakha (Yakutia), contributing to further deciphering of the cultural code of the famous German ethnologist, are listed.

Максимова, С. В.
Культурный код этнолога Уллы Йохансен в дарственной коллекции Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия) / Максимова, С. В., Бойтунова С. И. ; Национальная библиотека РС(Я), Научно-исследовательский центр книжных памятников // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 176-180. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.032
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.032

28.

Количество страниц: 6 с.

Появление письменности и сложение книжной культуры любого народа является основным мерилом приобщения к гениальному изобретению человечества - возможности фиксировать свою мысль и передавать ее во времени и пространстве. В настоящей статье предпринята попытка составления исторической реконструкции истоков книжности народов Севера. Начало изучения книжности Якутии положено Е.П. Гуляевой. Исследования которой восполнили пробел историографии якутской книжности, воссоздана общая панорама эволюции книгоиздания Якутии в 1812-1917 гг., составлен репертуар первых книг на языках народов Якутии. На базе реконструированного репертуара составлен "Сводный каталог якутской книги (1812-1917 гг.)", отражающий по экземплярное описание первых книг на языках народов Якутии в фондохранилищах Якутии и России в целом. Благодаря информационному потенциалу сводного каталога стала возможной историческая реконструкция истоков книжного культурного потенциала общества Якутии. Не все народы Якутии получили возможность обрести книжность на своем языке в дореволюционный период, данный факт освещен в данной работе. Более позднее развитие эвенкийской книжности тесно связано с именем ученого лингвиста и этнографа Глафиры Макарьевны Василевич.
The emergence of writing and the composition of the book culture of any nation is the main measure of familiarizing with the ingenious invention of mankind the ability to fix their thoughts and transmit them in time and space. This article will discuss the historical reconstruction of the origins of the bookishness of the peoples of the North. The beginning of the study of book writing in Yakutia waslaid by the study of E.P. Gulyaeva. She filled the gap in the historiography of the Yakut literature, recreated the general panorama of the evolution of book publishing in Yakutia in 1812-1917, compiled a repertoire of the first books in the languages of the peoples of Yakutia. On the basis of the reconstructed repertoire, the "Composite catalog of the Yakut book (1812-1917)” was compiled, reflecting an exemplary description of the first books in the languages of the peoples of Yakutia in the depositories of Yakutia and Russia as a whole. Due to the informational potential of the consolidated catalog, historical reconstruction of the origins of the book cultural potential of Yakutian society has become possible Not all the peoples of Yakutia got the opportunity to find books in their own language in the pre-revolutionary period, this fact is also highlighted in this work. The later development of the book of Evenki book writing is associated with the name of the scientist linguist and ethnographer Glafira Makaryevna Vasilevich.

Бойтунова, С. И.
Истоки книжности народов Севера (1812 - XX в.): историческая реконструкция / Бойтунова С. И. ; Национальная библиотека РС(Я), Научно-исследовательский центр книжных памятников // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 171-176. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.031
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.031

29.

Количество страниц: 5 с.

В статье, подготовленной при финансовой поддержке РФФИ в рамках проекта ө 20-09-00257 А "Хатанго - Анабарский регион в XX - начале XXI вв.: антропология культурного ландшафта" рассмотрены традиционные хозяйственные занятия коренных народов Анабарского региона как один из показателей в системе традиционного сельского культурного ландшафта Якутии. Внимание уделено периоду изменяющейся действительности рубежа XX-XXI вв., осуществлена попытка на основе впервые вводимых в научный оборот источников показать взгляд коренного населения Анабара на перспективы и проблемы традиционного хозяйства в этот сложный период.
The article, prepared with the financial support of the RFBR in the framework of project No. 20-09-00257 a "Khatango-Anabar region in the XX-early XXI centuries: anthropology of the cultural landscape”, examines the traditional economic activity of indigenous peoples of the Anabar region as one of the indicators in the system of rural cultural landscape of Yakutia. Special attention is paid to the period of the turn of the XX-XXI centuries. On the basis of previously unused sources, the prospects and problems of the traditional economy ofthe indigenous population of Anabar in this difficult period are shown.

Санникова, Я. М.
Традиционные хозяйственные занятия коренного населения Анабарского региона Якутии на рубеже XX - XXI вв. в контексте исследования культурного ландшафта / Санникова Я. М. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 166-170. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.030
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.030

30.

Количество страниц: 5 с.

Филиппова, В. В.
Эвенкийское население Хатанго-Анабарского региона: динамика численности и расселения в XX-XXI вв. / Филиппова В. В. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Народы и культуры Северной Азии в контексте научного наследия Г. М. Василевич : сборник научных статей / ответственный редактор Л. И. Миссонова ; редакционная коллегия: А. Н. Варламов, Н. И. Данилова, Е. Г. Маклашова [и др.] ; рецензенты: Т. В. Аргунова, Т. Г. Басангова, В. Н. Давыдов ; ответственный за выпуск М. П. Дьяконова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2020. - С. 162-166. - DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.029
DOI: 10.25693/Vasilevich.2020.029