Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 21 - 30 из 93
21.

Ответственность: Семенова Валентина Григорьевна

Количество страниц: 3 с.

В данной статье раскрывается значение солнца в поэзии народов Севера, которое занимает одно из важных мест. Солнце является источником жизни, смыслом жизни для северян. Дается анализ отдельных строк стихотворений поэтов после трети XX начала XI веков, где авторы воспевают солнце, белый цвет и преклоняются перед ними. Показано, что солнце - это праздник, радость, а белый цвет - олицетворение чистоты, невинности. Сравнивается цвет солнца в якутской и северной поэзии.

Воронова, С. П. Хотугу норуоттар поэзияларыгар күн уобараһа / С. П. Воронова ; научный руководитель В. Г. Семенова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов СВ РФ // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 3 (3). - C. 192-194.

22.

Ответственность: Окорокова Варвара Борисовна (Научный руководитель)

Количество страниц: 5 с.

Статья о романе Платона Ламутского "Сир иччитэ".

Алексеева, А. А. Платон Ламутскай "Сир иччитэ" арамааныгар эбээн тыллара / О. С. Данилова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Институт языков и культуры народов СВ РФ // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 3 (3). - C. 187-191.

23.

Ответственность: Архипова Елена Афанасьевна (Научный руководитель)

Количество страниц: 3 с.

В этой статье рассказывается о творческой деятельности эвенкийского поэта, прозаика и литературного критика Николая Романовича Калитина, о его безграничной любви к северному и краю и его традициям.

Рахлеева, В. Л. Николай Калитин айар үлэтин уратыта / В. Л. Рахлеева ; научный руководитель Е. А. Архипова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 3 (3). - C. 128-130.

24.

Ответственность: Окорокова Варвара Борисовна (Научный руководитель)

Количество страниц: 3 с.

В данной статье рассматривается тема севера в малой прозе Николая Габышева. Основываясь на статьях писателя, воспоминаниях его друзей, интервью, раскрывается важная роль северного края, тундры в жизни многогранной личности, зачинателю лирического стиля в якутской прозе, мастеру рассказа Н. Габышева. Это просвечивается в его произведениях в описании пейзажа, в образах, идеях, тематике, где повествователь соприкасается с образом автора. Доказывается первостепенная роль северного края (как источник вдохновения) в становлении и развитии творчества.

Алексеева, А. А. Н. Габышев кэпсээннэригэр хоту дойду темата / А. А. Алексеева ; научный руководитель В. Б. Окорокова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 3 (3). - C. 103-105.

25.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматриваются особенности мотивов одиночества, времени и пространства в лирике эвенкийского писателя Д. Н. Апросимова.

Черемкина, А. Е. Дмитрий Апросимов лиирикэтигэр матыып тиһиктэрэ / А. Е. Черемкина ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2016. - N 3 (3). - C. 85-88.

26.

Количество страниц: 8 с.

Роман народного писателя Якутии Н. Е. Мординова-Амма Аччыгыйа ҺВесенняя пораһ создавался в сложное, до сих пор неоднозначно оцениваемое время, речь в нем идет о столь же сложных, противоречивых процессах, происходивших в истории Якутии и всей России в начале XX в. В этом плане спорной выступает и судьба романа, который явился не только выдающимся литературным событием эпохи, но и в значительной степени отражением ее противоречий. Существование двух редакций произведения, степень и направление авторских исправлений и доработок, объем и характер изменений, внесенных во вторую редакцию - все это, несомненно, интересные и актуальные проблемы для научного исследования. В статье рассматривается современная интересная проблема теоретического плана на материале классического романа якутской литературы. В исследовании выбраны методы сопоставительного анализа текстов двух опубликованных вариантов романа. Новизна исследования для якутского литературоведения заключается в уточнении вопросов композиции эпического произведения на основе выявления элементов паратекста и анализа сильных позиций художественного текста как заглавия глав и частей (подглав). В этом плане особый интерес привлекает сравнительное сопоставление текстов двух редакций романа "Весенняя пора".

Egorova, S. I. The poetics of titles in Nikolay Mordinov's novel "Springtime" in the comparative aspect of two editions / S. I. Egorova, V. V. Noeva ; Северо- Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2022. - N 4 (08). - С. 88-95.
DOI: 10.25587/litteraesvfu.2022.85.11.009

27.

Количество страниц: 2 с.

В представленной работе автор делится накопленным опытом своей педагогической деятельности по развитию речи детей дошкольного возраста. В статье описывается содержание авторских пособий для занятий с детьми. Автор приходит к выводу, что в работе по развитию речи должны применяться сочетание различных, увлекательных для детей, методов.

Местникова, П. Г. Оҕо тылын сайыннары / П. Г. Местникова ; МБОУ "Теинская начальная школа-детский сад им. А. Т. Старостиной" // Народное образование Якутии. - 2022. - N 3 (124). - С. 67-68.

28.

Количество страниц: 13 с.

Целью настоящего исследования является рассмотрение различных аспектов перевода текстов якутской эпической традиции: лингвокультурологических, лексических, стилистических и фонетических, включая пространственную и культурную дислокацию эпических имен собственных (ИС), передача которых на другой язык вызывает особенные трудности. Понятие ИС включает в себя имена собственные и лексику, специфичную для конкретной культуры. Актуальность данной работы обусловлена отсутствием теоретических и методологических работ по принципам и особенностям перевода якутских эпических текстов, а также необходимостью создания адекватных переводов якутских текстов на других языках. Основными методами исследования являются сопоставительный метод и методы фонологического анализа. Методологической основой послужили труды зарубежных и отечественных исследователей по фонологии: Л. В. Щербы, Л. Р. Зиндер, В. Н. Витомской; по теории и практике перевода: А. В. Суперанской, Т. А. Казаковой, Дж. Кэтфорда; труды исследователей по теории якутского языка и лингвистическим проблемам изучения якутского олонхо: О. Н. Бетлингка, Н. Д. Дьячковского, Е. И. Коркиной, И. В. Пухова; по переводу эпоса олонхо на русский язык: Т. И. Петровой и др. В исследовании анализируются примеры из разных эпических текстов, взятых из ранее опубликованных источников и рукописей, а также из первого полнотекстового английского перевода якутского героического эпоса олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" П. А. Ойунского, опубликованного в 2014 г. В статье широко представлены способы преодоления культурной несовместимости ИС и других разнообразных культурно-специфических компонентов при переводе их с якутского языка на русский и английский. В качестве результатов исследования предлагаются такие переводческие техники как транскрипция в объединении с транслитерацией, для чего разработана таблица практической транскрипции якутских фонем на русский и английский языки; перевод с помощью аналога; приблизительный перевод; упрощение звуковой и графической формы слова в переводе и др. При этом автор отдельно упоминает о нежелательности культурной подмены понятий.

Nakhodkina, A. A. Spatial and cultural dislocation of epic names and ways to overcome it in translation / A. A. Nakhodkina // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 3 (27). - С. 86-99.
DOI: 10.25587/SVFU.2022.86.31.008

29.
Обложка

Издательство: СӨ НБ

Год выпуска: 2022

Серия, номер выпуска: Саха Өрөспүүбүлүкэтин Национальнай библиотекатын электроннай таһаарыылара

Количество страниц: 107 с.

В первой главе монографии освещаются этапы перевода на якутский язык сказок народов мира, значение перевода литературы в развитии Якутской детской литературы. Во второй главе обсуждаются старые и современные переводы с русского на якутский язык сказок немецкого писателя Вильгельма Гауфа ("Калиф-аист", "Маленький Мук", "Карлик Нос"). Предназначен языковедам, переводчикам, аспирантам, студентам
30.

Количество страниц: 6 с.

Торговкин Я. И. Географический анализ топонимики аласов Усть-Алданского улуса РС(Я) / Торговкин Я. И., Федорова П. Н. – Текст : электронный // География и краеведение в Якутии и сопредельных территориях Сибири и Дальнего Востока : материалы Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 85-летию со дня рождения кандидата географических наук, заведующего кафедрой географии Якутского госуниверситета (1967-1972, 1978-1983), председателя Якутского филиала Географического общества СССР (1972-1988), географа, инженера-океанолога, краеведа и публициста Семена Егоровича Мостахова, г. Якутск, 30 мая 2020 г. – Якутск : Издательский дом СВФУ, 2020. – С. 236-240. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=4403178 (дата обращения: 02.11.2020).